Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
kismet. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against kismet.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Nov 2015 07:13:17 +0100.

Thanks in advance,
# Danish PO debconf template translation of kismet.
# Copyright (C) 2012 kismet & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the kismet package.
# Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kismet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kis...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid "Install Kismet \"setuid root\"?"
msgstr "Installer Kismet »setuid root«?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it "
"as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code "
"with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide "
"damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which "
"will allow it to grant these privileges automatically to the processes that "
"need them, excluding the user interface and packet decoding parts."
msgstr ""
"Kismet kræver root-privileiger for nogle af dets funktioner. Kørsel af "
"programmet som root (»sudo kismet«) anbefales ikke, da kørsel af hele koden "
"med hævede privilegier øger risikoen for at fejl medfører systemskade. I "
"stedet kan Kismet installeres med bitsættet »setuid«, som vil tillade "
"programmet at give disse privilegier automatisk til processer, som skal "
"bruge dem ekskluderende brugergrænsefladen og pakkeafkodningsdelene."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet "
"(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly "
"trusted users should be granted membership of the group."
msgstr ""
"Aktivering af denne funktion giver brugere i gruppen »kismet« mulighed for "
"at køre Kismet (og opfange pakker, ændre trådløs korttilstand etc.) så kun "
"absolut troværdige brugere bør få medlemskab i denne gruppe."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"For more detailed information, see section 4 of the Kismet README "
"(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/"
"README or \"http://www.kismetwireless.net/README\".";
msgstr ""
"For mere detaljeret information så se afsnit 4 i Kismet README (»Suidroot & "
"Security«), som kan findes på /usr/share/doc/kismet/README eller »http://www.";
"kismetwireless.net/README«."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid "Users to add to the kismet group:"
msgstr "Brugere der skal tilføjes til gruppen kismet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model."
msgstr "Kun brugere i gruppen kismet kan bruge kismet under setuid-modellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list."
msgstr ""
"Angiv venligst brugerne der skal tilføjes til gruppen, som en "
"mellemrumsadskilt liste."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Note that currently logged-in users who are added to a group will typically "
"need to log out and log in again before it is recognized."
msgstr ""
"Bemærk at aktuelt indloggede brugere som tilføjes til en gruppe vil typisk "
"skulle logge ud og logge ind igen før ændringen slår igennem."

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid "The provided user list contains invalid usernames."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid ""
"The users to be added to the kismet group have to be provided in a space-"
"separated list of usernames. It seems that the following usernames are not "
"valid: ${USERS}. Please revise the list."
msgstr ""

Reply via email to