Hi Laura package descriptions in English is with lowercase (canonical), so a bug report is fine if it is with uppercase.
For Spanish you could decide not to follow this. It looks strange in Danish, so we are now translating with uppercase. bye Joe Danish -------------------------------------------- Den fre 30/10/15 skrev Laura Arjona Reina <larj...@debian.org>: Emne: Package descriptions, short description, begin with uppercase or lowercase? Til: debian-l10n-engl...@lists.debian.org, debian-i18n@lists.debian.org Dato: fredag 30. oktober 2015 00.26 -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Dear l10n-english and i18n friends, Two of us (Spanish translators) noticed that some packages have their short description beginning with uppercase (https://packages.debian.org/jessie/magics++ ) and others with lowercase (e.g. https://packages.debian.org/jessie/libss2 ). 1.- Is there a canonical form? Which one? 2.- How to proceed with the packages that don't follow the rule? We would translate it following the rule, but how to report to the maintainer? Just file a bug? Thanks Laura Arjona Reina https://wiki.debian.org/LauraArjona -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1 iQGcBAEBAgAGBQJWMqsLAAoJEEw4Yb3McGt0YvQL/03KUT5aR5IrAq8jATtN+YlW f1tOzeWxgIup2/j1wmFJrHFPH76eASYAxtGrSS/jdSFxFBM1n0Jav0COr3mzQfw+ V+wIG2z8b3M/fiUaM8Nb+a/zkN8Lj1flBqbRjwjEIp6xfk834gWzJRlQUZLa2PyM hLjnm171XIWfaLzAhmBOuDKWn3J28IqOGdn9ZAPBoaTZ2LpwQO8NcMelYrCDUiLH Pd7PdoImz2QLZ+ZBf7ftf45Zgy5HXaeOWs2KBpEjbqc02zc0KJ1Nbs1ypbqGKrJ2 ZqqVCDoIvnXo29Nvs2PeOxv5Kf7lCurKBkKaMVh5g0RGJtmoRoJcy7I7+DgEaTly HI/wbOu2KhIkw4Vpx1hINxDnowwS2ZDET/tZvxT8JAeA2iGhi9eb+/y4JRgVB3D6 KF8hX+uGxByZ68gqGWcGKmyZzIviVKjhWtxxiYfGJZ7VN0a+p1a8bYmllB7noM8e M5N6L7DN33XFQhEw7pg10FWjP2EZIUhM3tiwGUV2qg== =uUYH -----END PGP SIGNATURE-----