Hello,
On 2014-07-25 Aurelien Jarno <aure...@debian.org> wrote: > Dear Debian I18N people, > > I would like to know if some of you would be interested in translating > linux. > I went over the message strings and they seem to contain to many technical terms, it would probably be useless and confusing to translate the POT to Hebrew. It would end up being mixed Hebrew and English... better just leave the English, I believe, since technical people reading those messages should have reasonable English. I did my first Debina translation very recently so I'm not sure what to do: Should I "translate" by copying the messages to the translation (which of course affects the translation %) or leave Hebrew in the current "untranslated" state?
signature.asc
Description: PGP signature