On Fri, 22 Jun 2012 20:07:02 +0200, Christian PERRIER wrote: > Quoting Camaleón (noelamac+gm...@gmail.com):
(...) >> > Integrated (and fixed, while at it...as it lead to 2 fuzzies). >> >> Where are those fuzzies coming from? I left no pending nor fuzzies >> strings :-? > > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative > user. " "This password is needed for the administrative web user > interface, typically " "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.\"" > > While the POT file has: > > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative > user. " "This password is needed for the administrative web user > interface, typically " "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." > > (notice the last escaped double quote). Ah, that! Yes, I did notice but I thought it was a typo in the original file, go figure (in fact, that's why I was so insistent with a review). I don't know how the original text could have been alterated in that way, how weird :-? > This happened twice in the file, hence the 2 fuzzies when I resynced > with the package's POT file (which I always do). Yes, thanks. Despite the extra quotes, no fuzzy strings were marked in Gtranslator, that's why I asked because I couldn't find the error. > I guess that some tool somewhere though it would be good to add an > escaped double quote at the end of this string. No idea which...but > fixing was easy. This is the first time it happens to me and also the problem with character encoding when sending the plain PO file to the BTS. Mmm... Greetings, -- Camaleón -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/js3vr2$io1$1...@dough.gmane.org