Hello, On Sat, Nov 19, 2011 at 02:12:52PM +0100, Christian PERRIER wrote: > Quoting Cajus Pollmeier (ca...@naasa.net): > > Christian, I'm not familiar with the translation process, but I've already > > updated the de translations in svc. > > > That's fine, thanks for your commitment. The "reminder" actually only > means that it would be nice to give translators 2 more days before an > upload. Of course, even if they're late, they have great chances that > their translation is used anyway...particularly with efficient > maintainers like you. Indeed, the "final" mail which I'll sendin two > days only means that I won't "follow" the package anymore, that's > all... > > It would just be good if German translators would complete their > translation. Also, among the 7 "usual suspects" (languages that are > targeting 100%), we're also missing Portuguese and Swedish. Danish is > also likely to show up at some point.
As I understood, Cajus is dooing the German translation? It would be great, however, if he could forward it to debian-l10n-german for review (or at least reply to the initial mail to debian-l10n-german so that the team knows about the work beeing done). If I'm wrong please inform me ASAP so that a German translator can update the translation in time. Thanks! Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature