On 07/04/2011 01:59, Norbert Preining wrote:
On Mi, 06 Apr 2011, Christian PERRIER wrote:
Moreover, the nature of the list makes it constantly changing...or
never up-to-date...which gives the same result : it is impossible to
translate in the DDTP.
But it is the list of packages included, and as Hauke said, the main
aim is to allow people to easily search for a CTAN packages.
a partially solution can be to include only the CTAN packages names and
not the description (add a paragraph with: a detailed description can be
found in the...).
Something like this:
The following CTAN packages are included:
.
CTAN1, CTAN2, CTAN3, ..., CTANn.
.
a detailed description can be found in the /.../README and at
http://ctan.debian.org/more.html
In that way the package description can be translated very easy and a
user can find the package that include the CTAN he are searching for.
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Elenco di software libero: http://tinyurl.com/eddgj
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d9df138.2040...@gmail.com