Jutta Wrage a Ãcrit :
Other things could be (if possible): the user gets a localized system message. Quoting will not help in an english bug report. But if this info is left out, the maintainer would not be able to understand, what really had happend sometimes. So if there was a database to search for english translation of that message, it would help. - And no, that is not silly, because the user may not know how to get the english version of that message. But if there was a database, the maintainer may find it, if the localized version is in the bug report.
This database already exists! It's called .po files! ;-)
This is what I just suggested before: to add a facility to reverse search for the localized message to find the original english msgid and put it in the report. Something like a "rgettext"...
-- Jean Christophe "ãããã" ANDRà â http://asie-pacifique.auf.org/ Responsable technique rÃgional â Associà technologie projet Reflets (CODA) Agence universitaire de la Francophonie (AuF) â Bureau Asie-Pacifique (BAP) Adresse postale : AUF, 21 Là ThÃnh TÃng, T.T. HoÃn Kiám, Hà Nái, Viát Nam TÃl. : +84 4 9331108 Fax : +84 4 8247383 Mobile : +84 91 3248747 â Note personnelle : merci d'Ãviter de m'envoyer des fichiers PowerPoint â â ou Word, voir http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.fr.html â
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]