Giuseppe Sacco skrivaði: > Il giorno dom, 01-05-2005 alle 14:50 +0200, Jacob Sparre > Andersen ha scritto:
> > a) Most maintainers know less than 10 languages. And > > Debian is distributed in (more than?) 30 languages. > > This gives (as a very rough estimate) that two out > > of three messages the maintainer receives will be in > > a language he/she doesn't know. Given the same > > estimate for the bug-reporters, they will only > > understand one out of three reports in the database. > > This will thus result in two out of three > > bug-reports the maintainers receive being duplicates > > of existing reports. > > Well, this would be true if we could leave every user the > freedom to report a bug in any language he would like. I > would rather prefer to ask them to report in English, if > possible. This would led as to, probably, the majority of > reports in English. Maybe. But how many maintainers would be happy if even 1/3 of the bug-reports they received were in a (to them) incomprehensible language? And what about the other users? Do you expect the users to try to understand bug-reports in 30+ different languages before they report an error? I expect that the result will be that people just give up looking through the existing bug-reports. If we're lucky they will still report the bugs and we will just get duplicate bug-reports in an excessive volume. If we're unlucky they will decide that it is too much work to report bugs to Debian and we will never hear from them. > > b) Because maintainers change. And even though one > > maintainer of a package may understands Italian, it > > is not very likely that the next one does. If we > > don't stick to the one language we all have to know > > anyway (because it is the official language of the > > project) for the internal communications of the > > project - of which the bug database is a very > > important part - we create a great mess. > > Right. That's why any maintainer should ask > debian-l10n-<LANG> for a translation of a report, if he > needs one. Why not send the bug-reports directly to debian-l10n-<LANG> (or maybe rather debian-bugs-<LANG>, since the task is slightly different) then? That way we will avoid polluting the bug-database with bugs in 30+ different languages. > And this translation could be to English or to any other > language he likes. You completely ignore that it isn't only the maintainer who reads bug-reports. > > And even though I'm pretty close to the > > 10-language-mark, I would still ignore two thirds of the > > bug-reports, when trying to see if I had found a new > > problem. I may be strange, but I completely ignore > > bug-reports in languages I don't know - they are just > > spam to me. > > I would probably tell the submitter that I don't > understand his language. I would also ask d-l10n-<LANG> > for a translation. What is the chance that the submitter would understand this? And why not send the non-English bug-reports _directly_ to the translators/verifiers for that language? What is the problem with separating out the tasks? And would you really like to have to sift through bug-reports in Sardinian, Icelandic, Welsh and Faroese, when you are checking if a bug you've found already has been reported? Vinarligst, Jacob -- "Very small. Go to sleep" -- monster (not drooling) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]