On Tue, 6 Apr 2004 22:35:30 +0200 [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) wrote: > On Tue, Apr 06, 2004 at 06:23:20PM +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > [...] > > BACKLINE: The package generating scripts could be patched so that > > they query the database (which could be later generated from SVN > > data) for translations automatically and put them into place. Should > > be discussed futher. > > Consider a simple example: package foo-1.0-1 contains a xx.po file, > which is not up-to-date. Its translator commits a new version to the > central SVN repository, but the maintainer saw a typo in this xx.po > and fixed it before uploading foo-1.0-2. Now there is a conflict > between these 2 versions, how will you solve it? > > IMO your project is not realistic, we cannot take translated files > away from maintainers's hands, so we should instead help translators > to solve the conflict described above.
I think for po-debconf files we've already come a long way. With denis' pages, a review process, my status-page, it's already quite easy to do translations. I also wrote some (ugly/hackish) scripts that fetch po-files from denis' page or send a RFR, bug-report, etc. These could be perfected to have an even better translator-experience. But I don't think it's necessary to start with one big repository. What can be improved is some documentation, and indeed support for other things like READMEs, Changelogs, manpages, NEWS, notes. I must confess though that also my evil plan is to one day have a alternate dpkg format where translations can be add to a deb without disturbing the main piece or the maintainers signature on it. The translations could then separately be signed by a trusted translator who is responsible for the correctness of the translation. But for now I think it's best to first put ones energy in getting READMEs, Changelogs, manpages, NEWS, notes i18n-ed. And to make some nicer scripts (with a few free days ahead I will try to work on that). grts Tim