Preben Randhol wrote: > Looking at this page: > > http://www.debian.org/international/l10n/po/no > > There is even more stupidity as it has: > > [nb] [nn] [no] [no_NO] [no_NY]
The last one looks mostly like a mistyping of "nn_NO" to me. There is apparently only one file and a few translations under that name. > But there must be a better way to get all the package to > use the correct locales. I hope so. > What I'm looking for is: > > 1. Who is responisble for the naming of the different > locales? Nobody in the Debian project as far as I know. ISO has a working group for those things, but it doesn't appear that Debian follows that strictly. Responsibility for i18n/l10n seems to be spread out on the individual package maintainers, who seem to be free to choose their own way to handle things. I don't like this state of affairs, but it appears that most people do. > 2. Who to contact about getting the Debian policy > changed (if needed) to use only nb_NO and nn_NO No idea. > I don't have time to track down all the packages in the > pool of 8710 packages in Debian. Aren't the relevant packages listed on: http://www.debian.org/international/l10n/po/no http://www.debian.org/international/l10n/po/no_NY http://www.debian.org/international/l10n/po/no_NO ? > PS: Why isn't it possible to specify more than *one* > translation btw? I mean if a program doesn't have > Norwegian translation, but it has Danish one should be > able to specify so that it will use this prior to revert > to C. This setting: export LANGUAGE=nb_NO:nb:nn_NO:nn:da_DK:da should help you with some programs. > However, no_NO IMHO should be depreciated and removed. Agreed. Jacob -- Det hedder lap, ikke padsj!