Your message dated Sun, 13 Apr 2025 20:36:53 +0000
with message-id <e1u444t-00hohi...@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#1101162: fixed in glibc 2.41-7
has caused the Debian Bug report #1101162,
regarding glibc: [INTL:tr] turkish translation update of the debconf template
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)
--
1101162: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1101162
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: glibc
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hello,
Find attached the updated Turkish translation of the glibc debconf
messages.
It has been submitted for review to the debian-l10n-turkish mailing
list.
Regards,
--
Atila KOÇ
--- UYARI ---
Bu iletinin gövdesi ve ekleri gizli bilgi içerebilir. Bu ileti yalnızca
gönderilen kişilere özeldir. Eğer size yanlışlıkla ulaşmışsa, lütfen hemen
siliniz ve göndereni bilgilendiriniz.
Bu iletideki içerik gönderene ait olup Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. resmi
görüşü olmak zorunda değildir.
Bu iletinin gönderilmeden önce virüs ve diğer zararlı bileşenlere karşı
denetimleri yapılmıştır. Yine de iletiniz size ulaşana kadar değişmiş ve
bozulmuş olabilir. Bu ileti nedeni ile göreceğiniz zararlardan Artı Endüstriyel
Elektronik A.Ş. sorumlu tutulamaz.
# Turkish translation of glibc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Erçin EKER <erc.cald...@gmx.net>, 2004, 2007.
# Mert Dirik <mertdi...@gmail.com>, 2014.
# Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>, 2022, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: debian-l10n-turkish <debian-l10n-turk...@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Tüm yereller"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Oluşturulacak yereller:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Yereller; kullanıcıların kendi dillerini, yazı karakterlerini, ülkelerine ve "
"dillerine özgü tanımlama şekillerini kullanabilmeleri için birden çok dil "
"arasında geçiş yapmalarını sağlayan bir yapıdır."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Lütfen hangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Özellikle yeni kurulumlar "
"için UTF-8 yereller öntanımlı olarak seçilmelidir. Daha eski sistemler ve "
"yazılımlar ile uyumluluk için başka karakter setleri de yararlı olabilir."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please note that the C, C.UTF-8 and POSIX locales are always available and "
"do not need to be generated."
msgstr ""
"Bilmelisiniz ki; C, C.UTF-8 ve POSIX yerelleri her zaman hazır olup "
"üretilmeleri gerekmemektedir."
#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Sistemin kullanacağı öntanımlı yerel:"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Debian paketleri sizinle düzgün iletişim kurmak amacıyla seçeceği dili "
"belirlerken, yerelleri kullanır. Eklediğiniz yereller arasından sisteminiz "
"için öntanımlı bir yerel seçebilirsiniz."
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Bu seçim, sisteminizin tümünde kullanılacak olan öntanımlı dili "
"belirleyecektir. Sisteminiz aynı dili konuşmayan kullanıcılar tarafından "
"kullanıLIyorsa, öntanımlı yerel dilini kullanmayan kullanıcılar bazı "
"zorluklarla karşılaşabilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "glibc paketini şimdi yükseltmek istiyor musunuz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"NSS kullanan hizmetler ve programlar yeniden başlatılmalıdır. "
"Başlatılmazlarsa, kimlik arama veya doğrulama gibi işlemleri düzgün "
"yapamayacaklardır. Kurulum süreci ssh ve telnetd gibi bazı hizmetleri "
"yeniden başlatmayı başarabilmekle birlikte; her hizmeti kendiliğinden "
"yeniden başlatamaz. glibc yükseltmesinden sonra elle yeniden başlatmanız "
"gereken hizmetlerden biri de xdm'dir. Çünkü onun kendiliğinden yeniden "
"başlatılması, açılmış X11 oturumlarının kopmasına sebep olabilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Bu betik, yükseltme işlemi yapılmadan önce şu hizmetlerin yeniden "
"başlatılması gerektiğini algıladı: ${services}"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Eğer yükseltme işlemini şimdi durdurup sonra sürdürmek istiyorsanız, lütfen "
"aşağıdaki soruya \"Hayır\" yanıtını verin."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr ""
"GNU libc kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler:"
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"NSS kullanan hizmetler ve programlar yeniden başlatılmalıdır. "
"Başlatılmazlarsa, kimlik arama veya doğrulama gibi işlemleri düzgün "
"yapamayacaklardır. Örneğin ssh hizmeti ile oturum açamayabilirsiniz. Lütfen "
"yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla "
"ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekiyorsa düzeltin."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Not: sshd/telnetd hizmetlerinin yeniden başlatılması, varolan bağlantıları "
"etkilemez."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr ""
"GNU libc kitaplığının yükseltmesi sırasında bazı hizmetler yeniden "
"başlatılamadı"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr "Aşağıdaki hizmetler glibc yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> "
"start'."
msgstr ""
"Bu hizmetleri \"invoke-rc.d <hizmet_adı> start\" komutunu kullanarak elle "
"başlatmanız gerekecektedir."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
"Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore hizmetleri yeniden "
"başlatılmalı"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Sisteminizde bir ya da daha fazla xscreensaver veya xlockmore örneğinin "
"çalışmakta olduğu algılandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, glibc "
"paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız "
"kılacaktır. Varolan oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme "
"işleminini sürdürmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden "
"başlatmalısınız."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr ""
"Hizmetler paket yükseltme işlemi sırasında size sorulmadan yeniden "
"başlatılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıkların yükseltildiğinde "
"yeniden başlatılması gereken hizmetler kurulu. Yeniden başlatma işlemleri "
"sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden dolayı "
"her yükseltme işlemi sırasında yeniden başlatmak istediğiniz hizmetler için "
"onayınız alınacaktır. Eğer onayınızın alınmasını istemiyorsanız, \"Evet\" "
"seçeneğini kullanabilirsiniz. Bu seçeneği seçerseniz, bir kitaplık "
"yükseltmesi yapılırken gereken tüm yeniden başlatma işlemleri size "
"sorulmaksızın kendiliğinden yapılacaktır."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid "Kernel must be upgraded"
msgstr "Linux çekirdeği güncellenmelidir"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later. Please upgrade your kernel and reboot before installing glibc. You "
"may need to use \"apt -f install\" after reboot to solve dependencies."
msgstr ""
"GNU libc kitaplığının bu sürümü ${kernel_ver} çekirdek sürümü veya daha "
"yenisi ile çalışabilmektedir. GNU libc kurulumu öncesinde çekirdek "
"sürümünüzü güncelleyin ve sisteminizi yeniden başlatın. Bağımlılık "
"sorunlarını gidermek için, yeniden başlatmanız sonrasında \"apt -f install\" "
"komutunu kullanmanız gerekebilir."
#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid "Kernel version not supported"
msgstr "Linux çekirdeği sürümü desteklenmiyor"
#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later. Older versions might work but are not officially supported by "
"Debian. Please consider upgrading your kernel."
msgstr ""
"GNU libc kitaplığının bu sürümü ${kernel_ver} çekirdek sürümü veya daha "
"yenisi ile çalışabilmektedir. Eski sürümler ile çalışabilse de, bu önceki "
"sürümler Debian tarafından desteklenmemektedir. Çekirdek sürümünüzü "
"güncelleme konusunu değerlendirin."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: glibc
Source-Version: 2.41-7
Done: Aurelien Jarno <aure...@debian.org>
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
glibc, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to 1101...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Aurelien Jarno <aure...@debian.org> (supplier of updated glibc package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Format: 1.8
Date: Sun, 13 Apr 2025 21:40:49 +0200
Source: glibc
Architecture: source
Version: 2.41-7
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>
Changed-By: Aurelien Jarno <aure...@debian.org>
Closes: 1101162 1101814
Changes:
glibc (2.41-7) unstable; urgency=medium
.
[ Samuel Thibault ]
* debian/patches/hurd-i386/git-pthread_setcancel.diff: Fix tst-cond32.
.
[ Atila KOÇ ]
* Update Turkish debconf translation. Closes: #1101162.
.
[ Remus-Gabriel Chelu ]
* Update Romanian debconf translation. Closes: #1101814.
.
[ Aurelien Jarno ]
* debian/patches/git-updates.diff: update from upstream stable branch:
- Build a FMA version of atanh, sinh and tanh functions using IFUNC on
amd64.
- Fix a crash on amd64 when disabling XSAVEC through the glibc.cpu.hwcaps
tunable.
- Extend glibc.rtld.execstack tunable to force executable stack.
- Detect Intel Arrow Lake, Panther Lake, Clearwater Forest, and Diamond
Rapids CPUs.
- Handle unknown Intel processors with default tuning.
* debhelper.in/libc.NEWS: add an entry to describe the executable stack
change and provide workaround.
Checksums-Sha1:
ff3adb98025648b098f73ed94497be1fe34d1fe4 7540 glibc_2.41-7.dsc
e8a2fbae8c38eab802298cdf8ab95dcacb46e648 416420 glibc_2.41-7.debian.tar.xz
7d165d098d07e85b7f147982f59fde9d863c9448 10706 glibc_2.41-7_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
0df18743da45048bf397878624f5dc1ea452fd59051b70b923162a756be174ca 7540
glibc_2.41-7.dsc
51b15c3e56c23d7937e33fe13c1ced2f52d59fcee06321d71ece8e0d794ff519 416420
glibc_2.41-7.debian.tar.xz
ad41a5d83668c280139d01739b01b160cdb3d3802cb0bbf27b68c87a590cf2ac 10706
glibc_2.41-7_source.buildinfo
Files:
7b2ed369492e437e03523e853f08b555 7540 libs required glibc_2.41-7.dsc
bdac210208e7aa6952993f38eabea56b 416420 libs required
glibc_2.41-7.debian.tar.xz
498668467749fc20a7a168ed448075ad 10706 libs required
glibc_2.41-7_source.buildinfo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAEBCgAdFiEEUryGlb40+QrX1Ay4E4jA+JnoM2sFAmf8GKUACgkQE4jA+Jno
M2u5yg/+IRbmsOtZpYkYkZDKuBnn4whKWdNu8bD3aEmM/HyKaXQoNyHxInk+p0r6
Kr9Z3HQGfmPjXyNz0txVqGWGrz0FZApTcnOXmTgpZfziL27h60yRNH2dVE0N034N
XGWVm5UJiBb9NZxqjW7lr/oLjVU9emSlOjyWKxgFp0tLYR9WFKuUQ2ePpiqL6J2r
VSZLDHAL0RKb38NjKpJkkFcNNXaBnUjtOHuVC3LmvzQgO+/IgGZIb+oeygbsU1to
y9SQgKwGghNs0gAUbFRzhqECSH2p1UgeRd80cTyun4AzZNfu468/99Vh4Zheoj9D
XPiWx44hd9lziaa/pRDaouswRiN0l8eeJCJ/AruhC93de6WNLRD63ZtB/Qy7u1SG
gG70qw6vZJqVhwA23A3ChfLGE0XwXehJ8URI0I1mMbI2x4u4tkPqBumVhpjKeZnG
VFdlLSkgKgFtCOyRgnv764wov1N9Y+MwcdL5roI0AJqt8VgLZuQh4JsGoLdJ6Evd
XK6FYmsda3N4U+/Aa2aBdYEhzTmRTL93ZSydFc+4z1DVK5VabMIp9cNvBbP/04fr
pcIWogq5fDCJzq/26ETl5WXBiduWM+06PvnSq9e2JgSngnD33SlfVJheoJ29CR6D
e6/uvW0fqEkckNpCxKjL8kihV+TXER3G2KJa+b+HONZVZ4uOCns=
=e5xO
-----END PGP SIGNATURE-----
pgpeW4OoCP9mm.pgp
Description: PGP signature
--- End Message ---