Package: glibc Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n patch Hello,
Find attached the updated Turkish translation of the glibc debconf messages. It has been submitted for review to the debian-l10n-turkish mailing list. Regards, -- Atila KOÇ --- UYARI --- Bu iletinin gövdesi ve ekleri gizli bilgi içerebilir. Bu ileti yalnızca gönderilen kişilere özeldir. Eğer size yanlışlıkla ulaşmışsa, lütfen hemen siliniz ve göndereni bilgilendiriniz. Bu iletideki içerik gönderene ait olup Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. resmi görüşü olmak zorunda değildir. Bu iletinin gönderilmeden önce virüs ve diğer zararlı bileşenlere karşı denetimleri yapılmıştır. Yine de iletiniz size ulaşana kadar değişmiş ve bozulmuş olabilir. Bu ileti nedeni ile göreceğiniz zararlardan Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. sorumlu tutulamaz.
# Turkish translation of glibc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Erçin EKER <erc.cald...@gmx.net>, 2004, 2007. # Mert Dirik <mertdi...@gmail.com>, 2014. # Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>, 2022, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-02 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 14:16+0300\n" "Last-Translator: Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>\n" "Language-Team: debian-l10n-turkish <debian-l10n-turk...@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Tüm yereller" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Oluşturulacak yereller:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Yereller; kullanıcıların kendi dillerini, yazı karakterlerini, ülkelerine ve " "dillerine özgü tanımlama şekillerini kullanabilmeleri için birden çok dil " "arasında geçiş yapmalarını sağlayan bir yapıdır." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "Lütfen hangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Özellikle yeni kurulumlar " "için UTF-8 yereller öntanımlı olarak seçilmelidir. Daha eski sistemler ve " "yazılımlar ile uyumluluk için başka karakter setleri de yararlı olabilir." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please note that the C, C.UTF-8 and POSIX locales are always available and " "do not need to be generated." msgstr "" "Bilmelisiniz ki; C, C.UTF-8 ve POSIX yerelleri her zaman hazır olup " "üretilmeleri gerekmemektedir." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Sistemin kullanacağı öntanımlı yerel:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Debian paketleri sizinle düzgün iletişim kurmak amacıyla seçeceği dili " "belirlerken, yerelleri kullanır. Eklediğiniz yereller arasından sisteminiz " "için öntanımlı bir yerel seçebilirsiniz." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Bu seçim, sisteminizin tümünde kullanılacak olan öntanımlı dili " "belirleyecektir. Sisteminiz aynı dili konuşmayan kullanıcılar tarafından " "kullanıLIyorsa, öntanımlı yerel dilini kullanmayan kullanıcılar bazı " "zorluklarla karşılaşabilir." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "glibc paketini şimdi yükseltmek istiyor musunuz?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " "The installation process is able to restart some services (such as ssh or " "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such " "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by " "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" "NSS kullanan hizmetler ve programlar yeniden başlatılmalıdır. " "Başlatılmazlarsa, kimlik arama veya doğrulama gibi işlemleri düzgün " "yapamayacaklardır. Kurulum süreci ssh ve telnetd gibi bazı hizmetleri " "yeniden başlatmayı başarabilmekle birlikte; her hizmeti kendiliğinden " "yeniden başlatamaz. glibc yükseltmesinden sonra elle yeniden başlatmanız " "gereken hizmetlerden biri de xdm'dir. Çünkü onun kendiliğinden yeniden " "başlatılması, açılmış X11 oturumlarının kopmasına sebep olabilir." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" "Bu betik, yükseltme işlemi yapılmadan önce şu hizmetlerin yeniden " "başlatılması gerektiğini algıladı: ${services}" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" "Eğer yükseltme işlemini şimdi durdurup sonra sürdürmek istiyorsanız, lütfen " "aşağıdaki soruya \"Hayır\" yanıtını verin." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "" "GNU libc kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "NSS kullanan hizmetler ve programlar yeniden başlatılmalıdır. " "Başlatılmazlarsa, kimlik arama veya doğrulama gibi işlemleri düzgün " "yapamayacaklardır. Örneğin ssh hizmeti ile oturum açamayabilirsiniz. Lütfen " "yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla " "ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekiyorsa düzeltin." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "" "Not: sshd/telnetd hizmetlerinin yeniden başlatılması, varolan bağlantıları " "etkilemez." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "" "GNU libc kitaplığının yükseltmesi sırasında bazı hizmetler yeniden " "başlatılamadı" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "Aşağıdaki hizmetler glibc yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> " "start'." msgstr "" "Bu hizmetleri \"invoke-rc.d <hizmet_adı> start\" komutunu kullanarak elle " "başlatmanız gerekecektedir." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "" "Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore hizmetleri yeniden " "başlatılmalı" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to " "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "Sisteminizde bir ya da daha fazla xscreensaver veya xlockmore örneğinin " "çalışmakta olduğu algılandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, glibc " "paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız " "kılacaktır. Varolan oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme " "işleminini sürdürmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden " "başlatmalısınız." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "" "Hizmetler paket yükseltme işlemi sırasında size sorulmadan yeniden " "başlatılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "" "There are services installed on your system which need to be restarted when " "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıkların yükseltildiğinde " "yeniden başlatılması gereken hizmetler kurulu. Yeniden başlatma işlemleri " "sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden dolayı " "her yükseltme işlemi sırasında yeniden başlatmak istediğiniz hizmetler için " "onayınız alınacaktır. Eğer onayınızın alınmasını istemiyorsanız, \"Evet\" " "seçeneğini kullanabilirsiniz. Bu seçeneği seçerseniz, bir kitaplık " "yükseltmesi yapılırken gereken tüm yeniden başlatma işlemleri size " "sorulmaksızın kendiliğinden yapılacaktır." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:6001 msgid "Kernel must be upgraded" msgstr "Linux çekirdeği güncellenmelidir" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:6001 msgid "" "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " "later. Please upgrade your kernel and reboot before installing glibc. You " "may need to use \"apt -f install\" after reboot to solve dependencies." msgstr "" "GNU libc kitaplığının bu sürümü ${kernel_ver} çekirdek sürümü veya daha " "yenisi ile çalışabilmektedir. GNU libc kurulumu öncesinde çekirdek " "sürümünüzü güncelleyin ve sisteminizi yeniden başlatın. Bağımlılık " "sorunlarını gidermek için, yeniden başlatmanız sonrasında \"apt -f install\" " "komutunu kullanmanız gerekebilir." #. Type: note #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:7001 msgid "Kernel version not supported" msgstr "Linux çekirdeği sürümü desteklenmiyor" #. Type: note #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:7001 msgid "" "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " "later. Older versions might work but are not officially supported by " "Debian. Please consider upgrading your kernel." msgstr "" "GNU libc kitaplığının bu sürümü ${kernel_ver} çekirdek sürümü veya daha " "yenisi ile çalışabilmektedir. Eski sürümler ile çalışabilse de, bu önceki " "sürümler Debian tarafından desteklenmemektedir. Çekirdek sürümünüzü " "güncelleme konusunu değerlendirin."