tags 492191 patch
On Sat, 26 Jul 2008, Aurelien Jarno wrote:
This file is broken, it is cut in the middle.
Retrying. The file is correct at my end.
verify: 65e537e46b80a83adca00fe822f0057b
Also what are the changes from the previous version, in which all
strings were already translated?
Some of the strings had fuzzy-tag left for some strings, those have been
revised and the tag removed.
--
/brother
http://frakalendern.se
If Bruce Schneier wants your plaintext, he'll just squeeze it out of the
ciphertext using his barehands
# translation of glibc_2.7-11_sv.po to swedish
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc_2.7-11_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Alla lokalanpassningar"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Lokalanpassningar att generera:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow
users to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr "Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera
språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och
sorteringsordning, etc."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen
by default, particularly for new installations. Other character sets may be
useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr "Välj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör
väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra
teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre
system och programvara."
#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:"
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correct
language for the user. You can choose a default locale for the system from the
generated locales."
msgstr "Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det
korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet
från de genererade lokalerna."
#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "This will select the default language for the entire system. If this
system is a multi-user system where not all users are able to speak the default
language, they will experience difficulties."
msgstr "Detta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett
system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få
problem."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "Vill du uppgradera glibc nu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted,
otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The
installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd),
but other programs cannot be restarted automatically. One such program that
needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm -
because automatic restart might disconnect your active X11 sessions."
msgstr "Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om,
annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre.
Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra
program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du
måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "This script detected the following installed services which must be
stopped before the upgrade: ${services}"
msgstr "Skriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före
uppgraderingen: ${services}"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please
answer No to the question below."
msgstr "Om du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej
på frågan nedan."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket:"
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted,
otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for
services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the
following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted
now, and correct it if needed."
msgstr "Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om,
annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster
såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande
blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas om
nu, och gör ändringar om det behövs."
#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing
connections."
msgstr "Observera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga
anslutningar."
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU
libc"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "The following services could not be restarted for the GNU libc library
upgrade:"
msgstr "Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU
libc-biblioteket:"
#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service>
start'."
msgstr "Du behöver starta dessa manuellt genom att köra \"/etc/init.d/<tjänst>
start\"."