Hi Martin! You wrote:
> I'm recovering from LinuxTag and are incorporating all changes to > the flyer that I can find. I'm not sure if I got everything, some > patches fail, because their content is already included. However, > since neither swedish nor nederlands is my native tounge, I'd like > you to review the changes. I checked and updated the Dutch translation. Also, I fixed some TeX problems (e.g. the sponsor URL not being displayed properly, and the missing lines at the right and below the text). Diff attached. -- Kind regards, +---------------------------------------------------------------+ | Bas Zoetekouw | Si l'on sait exactement ce | |--------------------------------| que l'on va faire, a quoi | | [EMAIL PROTECTED] | bon le faire? | | [EMAIL PROTECTED] | Pablo Picasso | +---------------------------------------------------------------+
? config.tex ? credativ ? credativ.eps ? flyer-300dpi.ps ? flyer.aux ? flyer.dvi ? flyer.log Index: english.tex =================================================================== RCS file: /var/cvs/debian/goodies/flyers/general/english.tex,v retrieving revision 1.5 diff -a -u -r1.5 english.tex --- english.tex 13 Jun 2002 15:59:18 -0000 1.5 +++ english.tex 13 Jun 2002 20:18:26 -0000 @@ -205,8 +205,4 @@ % } -\def\SponsorLogo{ -% -credativ -% -} +\def\SponsorLogo{credativ} Index: layout.tex =================================================================== RCS file: /var/cvs/debian/goodies/flyers/general/layout.tex,v retrieving revision 1.2 diff -a -u -r1.2 layout.tex --- layout.tex 13 Jun 2002 15:58:45 -0000 1.2 +++ layout.tex 13 Jun 2002 20:18:26 -0000 @@ -16,7 +16,7 @@ \begin{minipage}{.4\textwidth} \raggedleft \SponsoredBy\\ -\boxurl{\SponsorURL} +\expandafter\boxurl\SponsorURL \end{minipage} \begin{minipage}{.08\textwidth} \vspace{-1cm} @@ -40,7 +40,12 @@ \hspace{-\Separation}% \smash{\rule[-\textheight]{1pt}{\textheight}}% \hspace{-1pt}% -\rule{1.04\textwidth}{1pt} +\rule{1.04\textwidth}{1pt}% +% Beware, below is a hack (tm). It might be better to use a +% \begin{picture}(0,0) construct to draw the lines around the text +\hbox to0pt{\raise1pt\vbox to0pt{\rule{1pt}{\textheight}% +\hskip-1.04\textwidth\rule[-1pt]{1.04\textwidth}{1pt}\rule[-1pt]{0.4pt}{1pt}% +\vss}\hss}% \vspace*{\Separation} % @@ -111,3 +116,4 @@ \end{minipage} \Sponsor + Index: nederlands.tex =================================================================== RCS file: /var/cvs/debian/goodies/flyers/general/nederlands.tex,v retrieving revision 1.4 diff -a -u -r1.4 nederlands.tex --- nederlands.tex 13 Jun 2002 15:59:18 -0000 1.4 +++ nederlands.tex 13 Jun 2002 20:18:27 -0000 @@ -1,4 +1,5 @@ % Contributed by Wouter Verhelst <[EMAIL PROTECTED]> +% Updated by Bas Zoetekouw <[EMAIL PROTECTED]> % \selectlanguage{dutch} @@ -9,14 +10,14 @@ \def\WhatIsDebian{ % Debian is een vrij besturingssysteem voor uw computer. Een -besturingssysteem is de set van basisprogramma's en hulpprogramma's -die uw computer in staat stellen om nuttige dingen te doen. Het hart van -elk besturingssysteem is de kernel. Die vormt het meest fundamentele -programma op uw computer: het doet de basishuishouding en stelt je in -staat om andere programma's te starten. Op dit moment is Debian -gebaseerd op de Linux kernel, en bevat het meer dan 9.500 pakketten met -allerlei programma's. Bijna 1.000 ontwikkelaars werken hard -om de hoge kwaliteit van Debian te bewaren. +besturingssysteem is de set van programma's die +ervoor zorgen dat uw computer nuttige dingen kan doen. +De kernel is het hart van het OS en het meest fundamentele +programma op uw computer: het doet de basishuishouding en stelt de +gebruiker in staat om programma's te starten. Op dit moment is +Debian gebaseerd op de Linux kernel, en bevat het meer dan 9500 +pakketten met allerlei programma's. Bijna 1000 ontwikkelaars helpen +om de hoge kwaliteit van Debian te behouden.% % } @@ -24,47 +25,47 @@ \def\Freedom{ % -Debian bestaat volledig uit Vrije Software. Da's meer dan -alleen gratis software; ook de vrijheid om de software voor elk doel -te gebruiken, te delen met je vrienden, de broncode -te lezen en aan te passen, en die wijzigingen aan andere mensen door te -geven. Daarom kan Debian gebruikt worden zonder beperkingen - -zelfs in commerciële omgevingen! Debian is de grootste verzameling -Vrije Software, klaar voor gebruik, op het Internet. +Debian bestaat volledig uit Vrije Software. Dat betekent meer dan alleen +dat de software gratis is: ook de vrijheid om de software voor elk doel +te gebruiken, te delen met uw vrienden en kennissen, de broncode te +lezen en aan te passen en die wijzigingen aan anderen door te geven, +valt eronder. Debian kan dus gebruikt worden zonder beperkingen --- +zelfs in commerci\"ele omgevingen! Debian is de grootste verzameling +vrije software beschikbaar op het Internet, en is direct klaar voor +gebruik.% % } -\def\CommunityCaption{Community} +\def\CommunityCaption{Gemeenschap} \def\Community{ % Het Debian project wordt voor 100\% gedragen door -vrijwilligers, die zich inzetten om een wereldklasse Open -Source-besturingssysteem te produceren. Er zijn op dit moment zo'n -1.000 mensen overal ter wereld bezig met het ontwikkelen van het Debian -systeem, elk met taken variërend van het onderhouden van -pakketten tot quality assurance, security, policy, en -strategie. Het Debian project gelooft in de principes van -software-vrijheid en openheid, wat duidelijk wordt weergegeven in z'n -Social Contract, gepubliceerd op -\boxurl{http://www.debian.org/social_contract}. De Debian Free Software -Guidelines beschrijven de criteria waar licenties voor software in -het Debian besturingssysteem aan moeten voldoen. De Open -Source-definitie is een afgeleide van de Debian Free Software -Guidelines. +vrijwilligers, die zich inzetten om een wereldklasse +Open-Source--besturingssysteem te produceren. Er zijn op dit moment zo'n +duizend mensen overal ter wereld bezig met het ontwikkelen van Debian, +elk met taken vari\"erend van het onderhouden van pakketten tot quality +assurance, beveiliging, beleid, en strategie. Het Debian project gelooft +in de principes van software-vrijheid en -openheid, hetgeen duidelijk +wordt weergegeven in het Sociale Contract, dat is gepubliceerd op +\boxurl{http://www.debian.org/social_contract}. De Debian Richtlijnen +voor Vrije Software beschrijven de criteria waaraan licenties voor +software in het Debian besturingssysteem moeten voldoen. De +algemene Open-Source--definitie is een afgeleide van de Debian +Richtlijnen voor Vrije Software. % } -\def\ContinuityCaption{Continuïteit} +\def\ContinuityCaption{Continu\"\i{}teit} \def\Continuity{ % -Het Debian packaging-systeem laat een probleemloze overgang naar nieuwe -versies van software toe, zonder de vereiste om een nieuwe installatie -van nul af aan te beginnen, en zal uw oude configuratie niet -overschrijven. Afhankelijkheden worden automatisch -opgelost en U kan upgraden van alle mogelijke media: diskettes, harde -schijven, CD-ROMs, of direct vanaf het Internet. +Het packaging-systeem van Debian laat een probleemloze overgang naar +nieuwe versies van software toe, zonder dat u vanaf nul moet beginnen, +en zonder dat uw oude configuratie +overschreven zal worden. Onderlinge afhankelijkheden tussen pakketten +worden automatisch opgelost en u kan upgraden van allerlei media: +diskettes, harde schijven, CDROM's, en direct vanaf het Internet. % } @@ -72,21 +73,21 @@ \def\Stability{ % -Debian kent geen commerciële druk en zal geen nieuwe, mogelijk -onstabiele, versie vrijgeven alleen omdat de markt dat -vereist. De Debian ontwikkelaars testen hun systeem altijd zeer uitgebreid -en proberen alle gekende bugs te verwijderen vooraleer een nieuwe versie +Debian kent geen commerci\"ele druk en zal geen nieuwe, mogelijk +onstabiele, versie vrijgeven, alleen omdat de markt dat vereist. De +ontwikkelaars van Debian testen hun systeem altijd zeer uitgebreid en +proberen alle bekende bugs te verwijderen voordat een nieuwe versie vrijgegeven wordt. % } -\def\PortabilityCaption{Overdraagbaarheid} +\def\PortabilityCaption{Compatibiliteit} \def\Portability{ % -Debian is beschikbaar voor de volgende -architecturen: Alpha, ARM, HP PA-RISC, IBM S/390, Intel x86, Intel -IA-64, Motorola 68k, MIPS/MIPSel, PowerPC, SPARC. +Debian is beschikbaar voor de volgende computerarchitecturen: Alpha, +ARM, HP PA-RISC, IBM S/390, Intel x86, Intel IA-64, Motorola 68k, +MIPS/MIPSel, PowerPC, SPARC. % } @@ -94,26 +95,25 @@ \def\Included{ % -Eigenlijk is de complete Debian GNU/Linux-distributie zo groot dat ze -amper op zes CD's past (architectuur-afhankelijke voorgecompileerde -programma's, zelfs meer CD's met broncode). Daaronder zal U onder meer -vinden: +De complete Debian GNU/Linux-distributie zo groot dat ze nauwelijks op +zes CD's past (dit zijn slechts de architectuur-afhankelijke +voorgecompileerde programma's; de CD's met broncode komen daar nog bij). +Op deze CD's vindt u onder meer: % } \def\Utilities{ % -de volledige set GNU hulpprogramma's, editors (emacs, vi, ~\ldots), -netwerkprogrammatuur (telnet, ftp, finger,~\ldots), webbrowsers, privacy -software (gpg, ssh,~\ldots), email clients, en zowat elk klein hulpprogramma -waar U aan kan denken. +de volledige set GNU hulpprogramma's, editors (o.a.~emacs, vi), +netwerkprogrammatuur (o.a.~telnet, ftp), webbrowsers, privacy +software (o.a.~gpg, ssh), emailprogramma's, en vele utilities % } \def\Networking{ % -een volledige set netwerkprotocols (PPP, TCP/IP, Apple\tm\ Ethertalk, -Windows\tm\ SMB, Novell\tm,~\ldots) +een volledige set netwerkprotocollen (PPP, TCP/IP, Apple\tm~Ethertalk, +Windows\tm~SMB, Novell\tm,~\ldots) % } @@ -121,29 +121,29 @@ % ontwikkelingssoftware voor de meestgebruikte programmeertalen (en zelfs voor een aantal van de minder gebruikte talen) zoals: C, C++, -ObjectiveC, Java, Python, Perl, Smalltalk, LISP, Scheme, Haskell, ADA, -en meer. +Objective-C, Java, Python, Perl, Smalltalk, LISP, Scheme, Haskell, ADA, +enzovoort. % } \def\Windowsystem{ % -het X11 systeem aangevuld met tientallen window managers en de +het X11 systeem aangevuld met tientallen windowmanagers en de twee leidende desktops: Gnome en KDE % } \def\Documents{ % -het \TeX/\LaTeX\ documentsysteem, PostScript en Type1 lettertypen en -hulpprogramma's, de Ghostscript PostScript\tm\ interpreter, en een -complete XML/SGML/HTML ontwikkelomgeving +het \TeX/\LaTeX\ documentsysteem, PostScript- en Type1-lettertypen en +hulpprogramma's, de GhostScript PostScript\tm-interpreter, en een +XML/SGML/HTML-ontwikkelomgeving % } \def\Graphics{ % -the GIMP (GNU Image Manipulation Program), een vrij alternatief voor +the GIMP (GNU Image Manipulation Program), een (vrij) alternatief voor Photoshop\tm. % } @@ -151,14 +151,14 @@ \def\Office{ % een complete set bureau-applicaties: WYSIWYG-editors, kalenders, -spreadsheets, databases, enz. +spreadsheets, databases, enzovoort % } \def\Databases{ % relationele databases, zoals PostgreSQL, MySQL en ontwikkeltools -(applicatieservers, server side scriptingtalen) +(applicatieservers, server-side scriptingtalen) % } @@ -166,46 +166,37 @@ \def\KnowMore{ % -Kijk op \boxurl{http://www.debian.org/}. Als je -informatie of hulp nodig hebt kan je terecht op het IRC kanaal -\#debian op \boxurl{irc.debian.org}, of op één van de Debian -mailinglists. Zie \boxurl{http://www.debian.org/MailingLists/subscribe} -voor instructies. +Kijk op \boxurl{http://www.debian.org/}. Als u informatie of hulp nodig +hebt, kunt u terecht op het IRC-kanaal \#debian op +\boxurl{irc.debian.org}, of op een van de mailinglijsten van Debian. +Zie \boxurl{http://www.debian.org/MailingLists/subscribe} voor meer +informatie. % } \def\Install{ % -Als U Debian GNU/Linux wenst te installeren, dan kan U de -installatiediskettes downloaden op \boxurl{ftp://ftp.debian.org/} en -van daaruit een netwerkinstallatie doen, of een aantal Debian CDs -bestellen. Debian verkoopt zelf geen CDs maar stelt Officiële CD -Images ter beschikking die door verschillende verkopers gedrukt en -verkocht worden. Voor details over de Officiële CD Images kan U -terecht op \boxurl{http://www.debian.org/CD/}. -% +Als u Debian GNU/Linux wenst te installeren, dan kunt u de +installatiediskettes downloaden van \boxurl{ftp://ftp.debian.org/} en +van daaruit een netwerkinstallatie doen, of een aantal Debian CD's +bestellen. Debian verkoopt zelf geen CD's maar stelt offici\"ele +CD-images ter beschikking die door verschillende verkopers geperst en +verkocht worden. Voor details over de offici\"ele CD-images kunt u terecht +op \boxurl{http://www.debian.org/CD/}.% } \def\MadeWith{ % -This flyer was made using \LaTeX\ and a Debian system. +Deze folder is gemaakt met \LaTeX\ op een Debian systeem. % } \def\SponsoredBy{ % -Printing of this flyer was sponsored by +Het drukken van deze folder is gesponsord door % } -\def\SponsorURL{ -% -http://www.credativ.de/ -% -} +\def\SponsorURL{http://www.credativ.de/} -\def\SponsorLogo{ -% -credativ -% -} +\def\SponsorLogo{credativ}
pgpb4zWLpiujo.pgp
Description: PGP signature