Dankon! Mi faros plej bone kiel eble :) On Thu, Aug 25, 2005 at 09:54:37AM -0300, Luiz Portella wrote: > Lluís, > > por aperigi tradukojn de pakaĵoj kiuj estas listigitaj en > http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=eo vi laboras > kune kun roboto, post kiam vi aliĝis kiel tradukisto. > > Por aliĝi kaj scii kiel la laboro funkcias, vi devas legi instruojn en > http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/translators.html > > Ekkomencu per printo, subskribo kaj sendo de rezigno (disclaimer) de > viaj rajtoj pri via laboro-rezulto. La teksto vi trovas en > http://www.iro.umontreal.ca/translation/doc/DISCLAIM > > Post la sendo vi devas iom atendi, sed vi povas atendi tradukante > pakaĵojn. Eble post unu monato oni aldonos vian nomon ĉe la teamo de > Esperantaj tradukistoj kaj la roboto oficialigos viajn tradukojn. > > Nu, mi pensas ke estas tio. Mi ne memoras ĉu la roboto akceptas > tradukojn de ulo kiu ne estas en la teamo. Mi ne certas pri tio. > > ĝis poste, Luiz > > -- Lluís Batlle i Rossell skribis: > >Saluton! > > > >Mi jam tradukis plene na 'psmisc' esperanten... sed kiun averti pri tio? Mi > >avertis la zorganton pri 'psmisc' (en al pscmisc-a ttt-pagxo estas > >helpopagxoj > >al la tradukistoj), sed de tie neniu al mi respondis. > > > >Mi jxus finis la tradukon de la unua po-dosiero de WindowMaker. Restas > >ankoraux > >tiu de WINGs, kaj tiu de WPrefs.app (la kromprogama agordilo). > >Kien tion mi sendu? Cxu al la programistoj de WindowMaker? > > > >Ankaux al la zorganto de la teamo mi skribis, cxar mi volas igxi oficiala > >tradukisto. Tamen, cxio estas haltinta. Terure. > > > >Gxis, amikoj! > > > >(mi tion cxi kopias al la listo de debian-esperanto, eble tie estas aktivaj > >homoj kiuj povas min helpi) > > > >-- > >In its laws, society makes its mightiest collective effort to impose > >predictability upon human behavior. > > - S. I. Hayakawa, "Language in thought and action" > > > > > >-- > >To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > >with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > > > > Luiz Portella <[EMAIL PROTECTED]> > -- > http://www.lujz.org/lfpor/ > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] >
-- In its laws, society makes its mightiest collective effort to impose predictability upon human behavior. - S. I. Hayakawa, "Language in thought and action" -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

