Hi, Thijs. I just changed the way the internal start web page in the debian-edu-config is handled, to allow it to be translated using a .po file. Can you please review the attached Dutch translation file?
Happy hacking, -- Petter Reinholdtsen
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-28 10:01+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Thijs Kinkhorst <[email protected]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8" # type: Attribute 'lang' of: <html> #: index.html.en:6 msgid "en" msgstr "nl" # type: Content of: <html><head><title> #: index.html.en:8 #, fuzzy msgid "Welcome to «www»: Info page for a debian-edu-installation" msgstr "Welkom op "www": Info pagina van de debian-edu-installatie" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:11 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:12 msgid "English" msgstr "English" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:13 msgid "Deutsch" msgstr "Deutsch" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:14 msgid "Français" msgstr "Français" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:15 msgid "Español" msgstr "Español" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:16 msgid "Italiano" msgstr "Italiano" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:17 msgid "Nederlands" msgstr "Nederlands" # type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:18 msgid "Russian" msgstr "Russian" # type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:30 msgid "Debian-edu" msgstr "Debian-edu" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:32 #, fuzzy msgid "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Web page</a>" msgstr "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Webpagina</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:33 #, fuzzy msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki page</a>" msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wikipagina</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:34 #, fuzzy msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Email lists</a>" msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">E-maillijsten</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:35 #, fuzzy msgid "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Collected package usage</a>" msgstr "" "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Statistieken over " "pakketgebruik</a>" # type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:38 #, fuzzy msgid "Local services" msgstr "Lokale netwerkdiensten" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:41 #, fuzzy msgid "<a href=\"https://www:631/\">Printer administration</a>" msgstr "<a href=\"https://www:631/\">Printer-administratie</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:42 #, fuzzy msgid "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>" msgstr "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:43 #, fuzzy msgid "<a href=\"/munin/\">Munin</a>" msgstr "<a href=\"/munin/\">Munin</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:44 #, fuzzy msgid "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>" msgstr "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:45 #, fuzzy msgid "<a href=\"https://www/lwat\">Lwat</a>" msgstr "<a href=\"https://www/lwat\">Lwat</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:46 #, fuzzy msgid "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>" msgstr "<a href=\"/debian-edu-doc/nl/\">Documentatie</a>" # type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:47 #, fuzzy msgid "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Backup</a>" msgstr "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Backup</a>" # type: Content of: <html><body><div><div> #: index.html.en:57 #, fuzzy msgid "" "<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a " "href=\"index.html.en\">[English]</a> <a href=\"index.html.es\">[Español]</a> " "<a href=\"index.html.fr\">[Français]</a> <a " "href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.no\">[Norsk]</a> " "<a href=\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a " "href=\"index.html.ru\">[Russian]</a>" msgstr "" "<a href=\"index.html.en\">[English]</a> <a " "href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.es\">[Español]</a> " "<a href=\"index.html.fr\">[Français]</a> <a " "href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.no\">[Norsk]</a> " "<a href=\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a " "href=\"index.html.ru\">[Russian]</a>" # type: Content of: <html><body><div><h1><a> #: index.html.en:68 msgid "<a name=\"top\">" msgstr "<a name=\"top\">" # type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img> #: index.html.en:68 msgid "Skolelinux" msgstr "Skolelinux" # type: Content of: <html><body><div><h1> #: index.html.en:68 msgid "</a>" msgstr "</a>" # type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:70 #, fuzzy msgid "Welcome to «www»" msgstr "Welkom op "www"" # type: Content of: <html><body><div><p> #: index.html.en:71 #, fuzzy msgid "" "<strong>If you can see this, it means that the installation of your " "debian-edu server was successful. Congratulations, and welcome. To change " "the content of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your " "favorite editor.</strong>" msgstr "" "<strong>Wanneer u dit leest kunt u ervan uit gaan dat de installatie van uw " "Debian-Edu server gelukt is. Proficiat en welkom. Om de inhoud van deze " "pagina te wijzigen dient u het bestand /etc/debian-edu/www/index.html.nl aan " "te passen in uw favoriete tekst-editor.</strong>" # type: Content of: <html><body><div><p> #: index.html.en:76 #, fuzzy msgid "" "On the right side for this page you see some links that can be helpful for " "you in your work, with administrating a debian-edu network." msgstr "" "Aan de rechterkant van deze pagina ziet u enkele links die nuttig kunnen " "zijn tijdens het beheer van het Debian-Edu netwerk." # type: Content of: <html><body><div><p><ul><li> #: index.html.en:79 #, fuzzy msgid "" "The links under Debian-edu are links to the Debian-edu and/or Skolelinux " "pages on the Internet." msgstr "" "De links onder 'Debian-edu' zijn links naar Debian-edu en/of Skolelinux " "pagina's op het Internet." # type: Content of: <html><body><div><p><ul><li> #: index.html.en:80 #, fuzzy msgid "" "The links under Local services are links to services running on this " "server. This is tools that can assist you in your daily work with the " "Debian-edu solution." msgstr "" "De links onder 'Lokale Netwerkdiensten' zijn links naar " "administratiepagina's van diensten die deze server aanbiedt. Dit zijn " "hulpmiddelen die u helpen in het dagelijks beheer van uw Debian-Edu-netwerk." # type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:84 #, fuzzy msgid "" "<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your " "printers." msgstr "" "<strong>Printer-administratie:</strong> Kies dit om printerinstellingen te " "beheren." # type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:85 #, fuzzy msgid "" "<strong>Nagios:</strong> Choose this to get to the Nagios system monitor " "pages. Standard user name is «nagiosadmin» and you have to set " "the password (as root) with «htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users " "nagiosadmin»." msgstr "" "<strong>Nagios:</strong> Dit zijn de Nagios systeemmonitor-pagina's. De " "standaard gebruikersnaam is "nagiosadmin" met wachtwoord " ""skolelinux". (Dit dient u aan te passen!)" # type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:87 #, fuzzy msgid "<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages." msgstr "<strong>Munin:</strong> Dit leidt naar de Munin-pagina's met statistieken." # type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:88 #, fuzzy msgid "" "<strong>Lwat:</strong> Choose this to get to Lwat. The LDAP admin pages for " "debian-edu.(You can add other users here if you want.)" msgstr "" "<strong>Lwat:</strong> Via Lwat kunt u LDAP beheren: de plaats om gebruikers " "toe te voegen." # type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:89 #, fuzzy msgid "" "<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed " "documentation" msgstr "" "<strong>Documentatie:</strong> Hier kunt u de beschikbare documentatie " "lezen." # type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:90 #, fuzzy msgid "" "<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you " "can restore or change the nightly backup" msgstr "" "<strong>Backup:</strong> Het systeem voor backups, waar u de nachtelijke " "reservekopie kunt terugzetten of wijzigen." # type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:94 #, fuzzy msgid "Own web pages for the users on the system." msgstr "Eigen webpagina's voor gebruikers op het systeem." # type: Content of: <html><body><div><p> #: index.html.en:95 #, fuzzy msgid "" "All users on the system, can create a catalog on their home directory with " "the name «public_html». Here the users can add their own home " "pages. The home pages will be available at the address " "http://www/~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name " "jond, his web pages will be available at <a " "href=\"http://www/~jond/\">http://www/~jond/</a>. If the user don't exist, " "or the catalog public_html do not exist, you will get the «Not " "Found» error page. If the public_html catalog exists, but it is empty, " "you will get the «Permission Denied» error page. To change this, " "create the index.html file inside the public_html catalog." msgstr "" "Alle gebruikers op het systeem kunnen een eigen webpagina aanmaken. Hiertoe " "dient enkel een submap "public_html" aangemaakt te worden in de " "thuismap van de gebruiker. Webpagina's die in deze map geplaatst worden " "zijn dan beschikbaar op het adres http://www/~gebruikersnaam/. Als u dus een " "gebruiker 'Jan Klaasen' heeft met gebruikersnaam 'jank', zijn door hem " "gemaakte webpagina's dus te vinden op <a " "href=\"http://www/~jank/\">http://www/~jank/</a>. Wanneer de gebruiker of de " "submap public_html niet bestaan krijgt u de "Not Found" " "foutpagina. Wanneer de submap public_html wel bestaat maar leeg is, krijgt " "u de "Permission Denied" foutpagina te zien. Om dit te voorkomen " "dient u een index.html bestand aan te maken in de public_html map." # type: Content of: <html><body><div><address> #: index.html.en:107 #, fuzzy msgid "$Id: index.html.en 63313 2010-03-27 19:32:34Z pere $" msgstr "$Id: index.html.en 5710 2006-02-04 07:11:38Z pneff-guest $"

