Your message dated Sat, 26 Jul 2008 19:47:06 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#491492: fixed in debian-edu-install 0.672
has caused the Debian Bug report #491492,
regarding [INTL:tr] Turkish debconf template translation for debian-edu-install
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
491492: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=491492
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: debian-edu-install
Severity: wishlist
Version: 0.671
Tags: l10n patch
Please find the attached Turkish translation of debian-edu-install debconf
template.
Thanks
# Turkish translation of debian-edu-install.
# This file is distributed under the same license as the debian-edu-install package.
# Recai OktaÅ <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Mert Dirik <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-04 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:1001
msgid "Choose Debian Edu profile"
msgstr "Debian Edu profilini seçin"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Main-Server"
msgstr "Ana-sunucu"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Workstation"
msgstr "İÅ-istasyonu"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Thin-Client-Server"
msgstr "Hafif-İstemci-Sunucusu"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Standalone"
msgstr "KendibaÅına"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid "Profile(s) to apply to this machine:"
msgstr "Bu makineye uygulanacak profil(ler):"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid "Profiles determine how the machine can be used out-of-the-box:"
msgstr ""
"Kurulum tamamlandıÄında makinenin nasıl kullanılacaÄını belirleyen profiller:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
msgid ""
" - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n"
" include any GUI (Graphical User Interface). There\n"
" should only be one such server on a Debian Edu\n"
" network.\n"
" - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n"
" - Thin-Client-Server:\n"
" includes 'Workstation' and requires two network\n"
" cards.\n"
" - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n"
" network. It includes a GUI and conflicts with other\n"
" profiles."
msgstr ""
" - Ana-Sunucu: Debian Edu sunucusuna mahsustur. Herhangi bir\n"
" GUI (Grafik Kullanıcı Arabirimi) içermez. Bir Debian\n"
" Edu aÄında yalnızca bir adet böyle bir sunucu olmalıdır.\n"
" - İŠistasyonu: Debian Edu aÄındaki normal makineler içindir.\n"
" - Hafif-İstemci-Sunucusu:\n"
" 'İŠistasyonu'nu kapsar ve iki aÄ kartı gerektirir.\n"
" - KendibaÅına: Debian Edu aÄının dıÅında kullanılacak makineler içindir.\n"
" GUI'sı vardır ve diÄer profillerle çakıÅır."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Minimal"
msgstr "Asgari"
#. Type: multiselect
#. Description
#. # Translators, do not translate "Sugar"
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid ""
" - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n"
" include any GUI (Graphical User Interface). There\n"
" should only be one such server on a Debian Edu\n"
" network.\n"
" - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n"
" - Thin-Client-Server:\n"
" includes 'Workstation' and requires two network\n"
" cards.\n"
" - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n"
" network. It includes a GUI and conflicts with other\n"
" profiles.\n"
" - Sugar: variant of 'Standalone' that includes the Sugar\n"
" desktop environment which promotes sharing and\n"
" collaborative learning for children.\n"
" - Minimal: fully integrated into the Debian Edu network but\n"
" contains only a basic system without any GUI."
msgstr ""
" - Ana-Sunucu: Debian Edu sunucusuna mahsustur. Herhangi bir\n"
" GUI (Grafik Kullanıcı Arabirimi) içermez. Bir Debian\n"
" Edu aÄında yalnızca bir adet böyle bir sunucu olmalıdır.\n"
" - İŠistasyonu: Debian Edu aÄındaki normal makineler içindir.\n"
" - Hafif-İstemci-Sunucusu:\n"
" 'İŠistasyonu'nu kapsar ve iki aÄ kartı gerektirir.\n"
" - KendibaÅına : Debian Edu aÄının dıÅında kullanılacak makineler içindir.\n"
" GUI'sı vardır ve diÄer profillerle çakıÅır.\n"
" - Sugar : 'KendibaÅına'nın ortak öÄrenmeyi saÄlayan ve çocukları\n"
" paylaÅmaya teÅvik eden Sugar masaüstü ortamını içeren\n"
" bir çeÅididir."
" - Asgari : Debian Edu aÄıyla bütünleÅiktir ama GUI'sı yoktur, ve\n"
" sadece temel bir sistem içerir."
#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001
msgid "Standalone profile cannot be used with other profiles"
msgstr "KendibaÅına profili diÄer profillerle kullanılamaz"
#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001
msgid ""
"The Standalone profile cannot be installed together with any other profile "
"on the same machine. Please either only choose Standalone or any other "
"combination excluding Standalone."
msgstr ""
"KendibaÅına profili aynı makineye diÄer profillerle birlikte kurulamaz. "
"Lütfen ya sadece KendibaÅına'yı; ya da KendibaÅına'yı içermeyen diÄer "
"bileÅimleri seçin."
#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001
msgid "Standalone installation is partly manual"
msgstr "KendibaÅına kurulumu kısmen elle yürütülür"
#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001
msgid ""
"The Standalone install is currently not as automatic as the other profiles, "
"to make it easier to do manual partitioning. You are now sent to the debian-"
"installer main menu. Select \"Change debconf priority\", and choose "
"priority \"high\" to enable the automatic installation again."
msgstr ""
"KendibaÅına kurulumu, elle bölümlemeyi kolaylaÅtıracak Åekilde hâlihazırda "
"diÄer profiller kadar otomatikleÅtirilmemiÅtir. Åimdi Debian kurulum "
"programının ana menüsüne gireceksiniz. Otomatik kurulumu yeniden etkin "
"kılmak için \"Debconf önceliÄini deÄiÅtir\" menüsünden \"yüksek\" önceliÄi "
"seçin."
#. Type: text
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:7001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001
msgid "Really use the automatic partitioning tool?"
msgstr "Otomatik bölümleme aracını kullanmak istediÄinizden emin misiniz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001
msgid ""
"This will destroy the partition table on all disks in the machine. REPEAT: "
"THIS WILL WIPE CLEAN ALL HARD DISKS IN THE MACHINE! If you have important "
"data that are not backed up, you may want to stop now in order to do a "
"backup. In that case, you'll have to restart the installation later."
msgstr ""
"Bu iÅlem makinede bulunan tüm disklerin bölümleme tablosunu yok edecektir. "
"TEKRAR EDİYORUM: BU İÅLEM MAKİNEDE BULUNAN TÃM SABİT DİSKLERDEKİ VERİLERİ "
"SİLECEKTİR! EÄer yedeklenmemiŠönemli verileriniz varsa iÅlemi Åimdi "
"durdurup yedekleme yapmak isteyebilirsiniz. Böyle bir durumda kurulumu daha "
"sonra tekrar baÅlatmalısınız."
#. Type: text
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "Paket kullanım anketine katılmak ister miydiniz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system. This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
"Bu sistemde en çok kullanılan paketler hakkındaki istatistiksel bilgiler "
"isimsiz (anonim) Åekilde daÄıtım geliÅtiricilerine iletilebilir. Bu "
"bilgiler, daÄıtımın birinci CD'si içinde olması gereken paketlerin "
"belirlenmesi gibi bazı kararlar üzerinde etkili olacaktır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/."
msgstr ""
"Katılmak isterseniz otomatik gönderim betiÄi haftada bir kez çalıÅacak ve "
"toplanan istatistikleri daÄıtım geliÅtiricilerine gönderecektir. Bu "
"istatistiklere http://popcon.debian.org/ adresinden eriÅilebilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"Burada yapılan seçim daha sonra, \"dpkg-reconfigure popularity-contest\" "
"komutu çalıÅtırılarak deÄiþtirilebilir."
#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-install-udeb.templates:1001
msgid "Install Debian Edu profile (enforce menu order)"
msgstr "Debian Edu profilini kur (menü sırasını takip et)"
#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "Some errors were found during installation"
msgstr "Kurulum sırasında bazı sorunlarla karÅılaÅıldı:"
#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "${ERRORS}"
msgstr "${ERRORS}"
#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "Consider reporting them to the Debian Edu developers."
msgstr "Bunları Debian Edu geliÅtiricilerine bildirmeyi düÅünün."
#~ msgid "Sugar"
#~ msgstr "Sugar"
#~ msgid "Make sure the Installation CD is in the CD tray"
#~ msgstr "Kurulum CD'sinin CD sürücüde takılı olduÄuna emin olun"
#~ msgid ""
#~ "The installation is mostly automatic and will use the CD if it is "
#~ "available in the CD tray, but will fail if the CD is missing. Please "
#~ "make sure the CD is in the CD tray now."
#~ msgstr ""
#~ "Kurulum çoÄunlukla otomatiktir. EÄer sürücüde takılıysa, CD "
#~ "kullanılacak, aksi taktirde kurulum baÅarısız olacaktır. Lütfen Åimdi "
#~ "CD'nin sürücüde takılı olduÄuna emin olun."
#~ msgid "Something went wrong during the Debian Edu install process"
#~ msgstr "Debian Edu kurulumu sırasında bir Åeyler ters gitti"
#~ msgid ""
#~ "Please report the error using <URL:http://bugs.skolelinux.org/>, and "
#~ "remember to attach the content of /var/log/installer.log to the bug "
#~ "report."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen <URL:http://bugs.skolelinux.org/> baÄını kullanarak hatayı "
#~ "bildirin ve bunu yaparken hata bildirimine /var/log/installer.log "
#~ "içeriÄini eklemeyi de unutmayın."
#~ msgid "These are the reported errors:"
#~ msgstr "Bildirilen hatalar Åunlar:"
#~ msgid "${errorlist}"
#~ msgstr "${errorlist}"
#~ msgid "The machine will now reboot"
#~ msgstr "Makine Åimdi yeniden baÅlatılacak"
#~ msgid ""
#~ "To ensure that all services and applications start correctly, the machine "
#~ "now needs to reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Bütün hizmet ve uygulamaların doÄru Åekilde baÅlatılmasını saÄlamak için "
#~ "makinenin Åimdi yeniden baÅlatılması gerekiyor."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debian-edu-install
Source-Version: 0.672
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debian-edu-install, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
debian-edu-install-udeb_0.672_all.udeb
to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install-udeb_0.672_all.udeb
debian-edu-install_0.672.dsc
to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.672.dsc
debian-edu-install_0.672.tar.gz
to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.672.tar.gz
debian-edu-install_0.672_all.deb
to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.672_all.deb
debian-edu-profile-udeb_0.672_all.udeb
to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-profile-udeb_0.672_all.udeb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Holger Levsen <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated debian-edu-install
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sat, 26 Jul 2008 17:11:38 +0000
Source: debian-edu-install
Binary: debian-edu-install debian-edu-profile-udeb debian-edu-install-udeb
Architecture: source all
Version: 0.672
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian Edu Developers <debian-edu@lists.debian.org>
Changed-By: Holger Levsen <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
debian-edu-install - Set d-i values to install Debian Edu without questions
debian-edu-install-udeb - Execute Debian Edu debian-installer profile (udeb)
debian-edu-profile-udeb - Choose Debian Edu profile (udeb)
Closes: 489919 490089 490129 491492 491942 491987 492032 492117 492226
Changes:
debian-edu-install (0.672) unstable; urgency=medium
.
[ Petter Reinholdtsen ]
* Call etcinsvk instead of obsolete debian-edu-etc-svk, if it exist.
* Remove workaround for usplash bug #431560, skolelinux bug #1164. It
does not work with dependency based boot sequencing.
* Make sure to upgrade packages before running tasksel, to make sure
the latest package lists and configuration is used.
* Use aptitude instead of apt-get, and use in-target instead of
chroot when possible, to get predictable behaviour and better
logging.
* Increase minimum partition sizes for main-server+workstation and
main-server+thin-client-server, to better reflect the current
demand.
* Remove obsolete script lvm-initialize-debian-edu. The task is done
by partman now.
* Remove obsolete script dpkg-selectforinstall. The task is handled
by tasksel now.
* Move debian-edu-winbind script to the debian-edu-config package.
* Remove obsolete support for autopartkit.
* Make sure to use the installer HTTP proxy settings when trying to
download using HTTP (Closes: #492226).
.
[ Translations ]
* Updated Russian from Yuri Kozlov (Closes: #489919).
* Updated Turkish from Mert Dirik (Closes: #490089, #491492).
* Updated French from Christian Perrier (Closes: #490129).
* Updated Japanese from Kenshi Muto (Closes: #491987).
* Updated Swedish from Daniel Nylander and Martin Bagge (Closes: #492032)
(Closes: #491942).
* Updated Italian from Claudio Carboncini.
* Updated Finnish from Esko Arajärvi (Closes: #492117).
.
[ Holger Levsen ]
* Use urgency=medium as this upload contains two important bug fixes (the
etcinsvk fix is also important) for lenny and the other changes are quite
low risk and have been tested in Debian Edu for some days already.
Checksums-Sha1:
6a1ab2cf9c3e0e88dcf3c0de7e84580fc3d42157 1242 debian-edu-install_0.672.dsc
600fc7b4082ec98464233a8d3a4cb9f0ce67c66c 130751 debian-edu-install_0.672.tar.gz
1c208cb44c87a0173e33cade4676f165cc930385 33890 debian-edu-install_0.672_all.deb
6ca67b2ddded921b4bb6a49edc94b8839972e4f8 2794
debian-edu-install-udeb_0.672_all.udeb
eb09dadee5514501b31be03fc88c0e7b9001e37a 38750
debian-edu-profile-udeb_0.672_all.udeb
Checksums-Sha256:
0b3730daf0490bfd26a22609bafa1ed177866f18a78e13468cd91740e5357b81 1242
debian-edu-install_0.672.dsc
c898a558cf0a08e0cca638109b60e52f4db0e4e519d4cfd3b7585e60bda3b929 130751
debian-edu-install_0.672.tar.gz
d9013b3e431f98151c3451baf7525ea4782edbe1bfc6e2b076b96c053e9d1e50 33890
debian-edu-install_0.672_all.deb
fe885530da48fffe66518a6377042754831f9b24356452d90622373b00d9ca2d 2794
debian-edu-install-udeb_0.672_all.udeb
4558eff366c7b8aa2ed5e0cda587703608573da989addad34342d9b924b764bd 38750
debian-edu-profile-udeb_0.672_all.udeb
Files:
add53a2aa32b4304fea0bae222f39d25 1242 misc optional
debian-edu-install_0.672.dsc
17bb77dd377d024afd496fafe627f21f 130751 misc optional
debian-edu-install_0.672.tar.gz
9dc6ae38d0a254368cab68e662cfde82 33890 misc optional
debian-edu-install_0.672_all.deb
86137ef4203d7769d4b6cb737f0cadfe 2794 debian-installer optional
debian-edu-install-udeb_0.672_all.udeb
06c33761df0de492574c1a4a1518875d 38750 debian-installer optional
debian-edu-profile-udeb_0.672_all.udeb
Package-Type: udeb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIi3tLUHLQNqxYNSARAgl8AJ4w+6bzUNW4/D62In1SLkp1xYeEeACgm4Es
tdwYfdjBrjOL8mUiyfKgiI8=
=npqE
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---