sob., 23 sty 2021 o 00:16 Łukasz <bartekc...@poczta.onet.pl> napisał(a):

> Hi!
>
> I have updated the dpkg translation today. I hope that it is useful.
>
> I have understood that for example statoverride and diversions are
> filenames and I have tried to take it into account, but I am afraid that
> my translation is still inconsistent and unclear or even misleading -
> just something for Polish speakers to look and feel that it is not the
> case that Polish messages are uniformly disappearing from dpkg.
>
> Besides I am again afraid that now is not the proper time for sending
> translations, but I mobilized myself today and now have to send the
> results before they become impossible to merge because of new changes.
>
> Maybe somebody has time to explain, what the messages exactly mean
> (people working on dpkg) and what translation is the best (Polish people).


I finally found some time to review the updates from Łukasz.
I think the translation is fine. Attached is the file merged against pl.po
in current `master` (from commit 0ea6acb18871cca8988102aefeedd543a2bc4c8b)
with a few minor corrections from my side (see below).

Please let me know if someone can commit it, otherwise I'll file a bug
tomorrow or so.

Marcin

| --- a/po/pl.po
| +++ b/po/pl.po
| @@ -571,17 +571,17 @@ msgstr[2] "%d plików i katalogów obecnie
zainstalowanych.)\n"
|  #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
|  #, c-format
|  msgid "invalid statoverride uid %s"
| -msgstr "nieprawidłowe uid w pliku statoverride %s"
| +msgstr "nieprawidłowy uid w pliku statoverride %s"
|
|  #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
|  #, c-format
|  msgid "invalid statoverride gid %s"
| -msgstr "nieprawidłowe gid %s w pliku statoverride"
| +msgstr "nieprawidłowy gid %s w pliku statoverride"
|
|  #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
|  #, c-format
|  msgid "invalid statoverride mode %s"
| -msgstr "nieprawidłowe mode %s w pliku statoverride"
| +msgstr "nieprawidłowy tryb %s w pliku statoverride"
|
|  #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
|  msgid "failed to open statoverride file"
| @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "wersja formatu poprzedzona przez
nieprawidłowe wartości"
|  #: lib/dpkg/dir.c
|  #, c-format
|  msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
| -msgstr "nie można odczytać flag deskryptora pliku dla \"%s\""
| +msgstr "nie można uzyskać deskryptora pliku dla katalogu \"%s\""
|
|  #: lib/dpkg/dir.c
|  #, c-format
| @@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "Usuwanie pakietów, które wymagają
instalacji"
|
|  #: src/force.c
|  msgid "Remove a protected package"
| -msgstr "Usuwanie chronionych pakietów"
| +msgstr "Usuwanie chronionego pakietu"
|
|  #: src/force.c
|  msgid "Remove an essential package"
| -msgstr "Usuwanie istotnych pakietów"
| +msgstr "Usuwanie istotnego pakietu"
|
|  #: src/force.c
|  #, c-format
| @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "brak nazwy pliku konfiguracyjnego po fladze
\"%s\""
|  #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
|  #, c-format
|  msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces"
| -msgstr "linijka z nazwą pliku konfiguracyjnego \"%s\" zaczyna się
spacjami"
| +msgstr "linia z nazwą pliku konfiguracyjnego \"%s\" zaczyna się spacjami"
|
|  #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
|  #, c-format
|

Attachment: pl.po.gz
Description: application/gzip

Reply via email to