On Sunday 29 May 2016, at 17:48 +0100, Justin B Rye wrote: Hi!
> And almost all of them look to me like definite improvements in the > English. But: I should have added that I am not a native English speaker, although I think it is quite obvious :) Thanks for the corrections! > > > @@ -238,8 +238,8 @@ > > <sect1 id="synaptic">synaptic > > > > <p><prgn/synaptic/ is a graphical package manager. It enables you to > > install, > > -upgrade and remove software packages in a user friendly way. Next to all > > -features offered by aptitude, it also has a feature for editing the list of > > +upgrade and remove software packages in a user friendly way. Next to > > +all the features offered by aptitude, it also has a feature for editing > > the list of > > used repositories, and supports browsing all available documentation > > related to > > a package. See the <url id="http://www.nongnu.org/synaptic/" name="Synaptic > > Website"> for more information. > > What is "next to" trying to say here? Something like "alongside", > "along with"? But more importantly, Synaptic doesn't in fact have > *all* the features offered by aptitude (like for instance the debtags > browser view). Could we change it to something like: > > upgrade and remove software packages in a user friendly way. Along with > most of the features offered by aptitude, it also has a feature for > editing the list of The meaning (I imagine) was the one you guessed. Your suggestion is definitely better than mine. I am sure Holger will take it into account. By the way, I could do the commit but I did not want to disrupt the workflow of Holger who is reorganizing the FAQ. (But I am willing to do it if instead it's time-saving for him). > > Index: uptodate.sgml > > =================================================================== > > --- uptodate.sgml (revisione 11195) > > +++ uptodate.sgml (copia locale) > > @@ -1,8 +1,8 @@ > > -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> > > +vn<!-- retain these comments for translator revision tracking --> > > <!-- Original version: $Revision: 1.24 $ --> > > <chapt id="uptodate">Keeping your Debian system up-to-date > > Is that deliberate? no. my bad, sorry. beatrice
signature.asc
Description: PGP signature