On Fri, Feb 11, 2011 at 10:19:07AM +0100, Andreas Tille wrote: [...] > I assume that a spell checker can be configured that way that it > can distinguish between writing an English text with some / > several mistakes and a text with say 50% error rate which is > probably not understandable anyway.
But could it reliably pass MBF announcements which are 99% package names and (often numerous non-English) maintainer names? Or a message which is 80% C source code because it contains a patch under discussion? Those definitely seem to me like important test cases, at least, which I don't think most human-language-oriented spell-checkers would deal with well (though I'd love to be proven wrong!). -- { IRL(Jeremy_Stanley); WWW(http://fungi.yuggoth.org/); PGP(43495829); WHOIS(STANL3-ARIN); SMTP(fu...@yuggoth.org); FINGER(fu...@yuggoth.org); MUD(kin...@katarsis.mudpy.org:6669); IRC(fu...@irc.yuggoth.org#ccl); ICQ(114362511); YAHOO(crawlingchaoslabs); AIM(dreadazathoth); } -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110211211650.go9...@yuggoth.org