Hi, I'm adopting liblingua-es-numeros-perl, a Perl module for translating numbers into their Spanish string representation. One of the first things I noticed is that the manpage is completely (and only) written in Spanish. So, besides sending any changes I do to the upstream author (although the module looks unmaintained, with only version 0.01 existing since 2001), what would be wisest?
- Leaving it as it is - Translating only the manpage description, perhaps first section - Don't think it would be the best, as it might have non-ES users (although the whole module API is in Spanish) - Translating the whole manpage, and providing the Spanish translation as a separate file in /usr/share/doc (pointing at it from the manpage) - Going the inverse way, leaving the package as close as possible to its current status, and pointing to an English translation from /usr/share/doc - I18N in manpages? Sorry, haven't been there, haven't done that Personally, I don't feel it natural having a Spanish-only manpage. But then again, I'm among the nasty minority who does not like his computer to use his mother tongue ;-) Greetings, -- Gunnar Wolf - [EMAIL PROTECTED] - (+52-55)5623-0154 / 1451-2244 PGP key 1024D/8BB527AF 2001-10-23 Fingerprint: 0C79 D2D1 2C4E 9CE4 5973 F800 D80E F35A 8BB5 27AF -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]