On 01-09-06 Nick Phillips wrote: > On Thu, Sep 06, 2001 at 01:08:25PM +0200, Christian Kurz wrote: > > On 01-09-05 Nick Phillips wrote: > > > The translation of any part of a package, be it the text of error > > > messages,
> > So, shall we now remove all .po files and other translation from > > upstream packages because they are not part of a package? The > > translation of the error messages and other messages of a program belong > > to the package of it. > That depends on whether you're distributing one package or thousands. Why do make this dependant on the number of packages? I think that using some count like you do, is a bad thing. > If upstream includes translations, then we don't have to worry about the > maintainer managing inclusion of whichever languages people happen to write > translations for. > But if we want to be, and are, able to easily add extra translations, or > override poor-quality upstream translations (all without causing hassles for > maintainers), then why not? Because for example I would prefer to be informed if any of my packages has a bad upstream translation and some has better one for me. Then I can forward and discuss it with the upstream and he can include it maybe in the official upstream sources. That way we wouldn't only improve the translation for people using debian, but also for people who are using some other free operating system and the upstream package. Christian -- Debian Developer (http://www.debian.org) 1024/26CC7853 31E6 A8CA 68FC 284F 7D16 63EC A9E6 67FF 26CC 7853
pgpobuT4Njd53.pgp
Description: PGP signature