第一次翻译,还有很多术语不知道.英语水平也十分有限..请大家多帮帮我.谢谢. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-24 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/interface.c:59 msgid "keyTouch - change keyboard" msgstr "" #: src/interface.c:89 msgid "Manufacturer:" msgstr "开发者" #: src/interface.c:96 msgid "Model:" msgstr "型号" #: src/interface.c:117 msgid "Current keyboard" msgstr "当前使用的键盘" #: src/interface.c:164 msgid "_Import..." msgstr "导入" #: src/interface.c:168 msgid "Available keyboards" msgstr "可用的键盘" #: src/callbacks.c:54 msgid "Import keyboard" msgstr "导入键盘" #: src/callbacks.c:65 #, c-format msgid "" "Cannot import '%s', because a newer version of the keyboard file has already " "been installed." msgstr "" "无法导入'%s', 新版本的键盘文件 " "已经安装." #: src/callbacks.c:80 #, c-format msgid "" "The keyboard file could not be imported because it is invalid:\n" "%s" msgstr "" "键盘文件不完整,无法导入:\n" "%s" #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "无法找到映射文件: %s" #: src/config.c:180 #, c-format msgid "" "An error occurred while saving the configuration. Check your permissions for " "the file \"%s\"." msgstr "保存失败. 请检查文件:\"%s\"的使用权限." #: src/config.c:327 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "%s' 是一个目录." #: src/config.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a valid XML document." msgstr "%s' 不是一个正确的XML文件." #: src/config.c:410 #, c-format msgid "" "The keyboard file directory '%s' does not exist and could not be created, so " "this program cannot continue." msgstr "" "键盘文件所在目录 '%s' 不存在且无法创建, " "程序将被终止." #: src/keyboard.c:207 #, c-format msgid "Failed to open the keyboard file \"%s\" for reading." msgstr "读取键盘文件:\"%s\"失败." #: src/keyboard.c:213 #, c-format msgid "" "Failed to copy the keyboard file to the keyboard file directory (%s). Check " "your permissions for this directory." msgstr "" "复制键盘文件出错.检查(%s)" "目录权限." #. *********** Create the view *********** #: src/set_data.c:314 msgid "Manufacturer" msgstr "开发者" #: src/set_data.c:315 msgid "Model" msgstr "版本" #: src/memory.c:46 src/memory.c:65 msgid "Could not allocate memory." msgstr "无法分配内存" #: src/check_syntax.c:98 msgid "" "The keyboard file contains an invalid action element (where the action is a " "plugin)." msgstr "" "键盘文件包含一个不完整的行为(此行为来源于某个" "插件)." #: src/check_syntax.c:106 #, c-format msgid "The keyboard file contains the invalid action-type value '%s'." msgstr "键盘文件包含一个不完整的动作类型:'%s'." #: src/check_syntax.c:197 msgid "The keyboard file contains an incomplete key element." msgstr "键盘文件含有一个未完成的元素." #: src/check_syntax.c:205 msgid "The keyboard file contains an empty key-name element." msgstr "键盘文件包含一个未命名的元素." #: src/check_syntax.c:214 #, c-format msgid "The keyboard file contains more than once a key named '%s'." msgstr "键盘文件中含有重复的键名'%s'." #: src/check_syntax.c:235 #, c-format msgid "'%s' is an invalid scancode." msgstr "'%s' 是一个不完整的代码." #: src/check_syntax.c:250 #, c-format msgid "Keycode %s is used more than once." msgstr "键控代码%s被重复使用." #: src/check_syntax.c:262 msgid "The keyboard file contains an empty keycode." msgstr "键盘文件包含一个空的键控代码." #: src/check_syntax.c:266 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keycode." msgstr "'%s' 是一个不完整的键控代码." #: src/check_syntax.c:332 #, c-format msgid "The last-change-date \"%s\" of the keyboard file is not a valid date." msgstr "键盘文件的最后修改时间\"%s\"是一个无效时间." #: src/check_syntax.c:438 msgid "The keyboard file does not contain a keyboard element." msgstr "键盘文件不包含任何键盘元素." #: src/check_syntax.c:452 msgid "" "The keyboard file does provide enough information about the keyboard model." msgstr "" "键盘文件提供了所需的键盘型号信息." #: src/check_syntax.c:459 msgid "The keyboard file does not contain a key-list element." msgstr "键盘文件不包含一个键盘列表元素." #: src/check_syntax.c:466 #, c-format msgid "" "The \"keyboard\" element in the keyboard file does not contain a %s element." msgstr "" "键盘文件中不存在%s元素." #: src/check_syntax.c:471 msgid "" "The syntax version of the keyboard file is not compatible with this version " "of keyTouch." msgstr "" "键盘文件版本与" "次keyTouch版本不兼容." #: src/check_syntax.c:481 src/check_syntax.c:486 src/check_syntax.c:491 #: src/check_syntax.c:496 #, c-format msgid "The keyboard file does not contain any %s element." msgstr "键盘文件中不存在任何%s元素."