Package: slrn
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version:

.po attached

~~helix84
# Slovak translation for slrn debconf template.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slrn package.
#
# Ivan Masár <heli...@centrum.sk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slrn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: s...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <heli...@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slo...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:1001
#: ../slrnpull.templates:1001
msgid "News server for reading and posting news:";
msgstr "Server news na čítanie a posielanie noviniek:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:1001
#: ../slrnpull.templates:1001
msgid "Enter the fully qualified domain name of the news server (NNTP server) that should be used by default for reading and posting news."
msgstr "Zadajte plne kvalifikovaná názov servera news (NNTP server), ktorý sa má použiť ako predvolený na čítanie a posielanie noviniek."

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:2001
msgid "Please enter the mail name of your system:"
msgstr "Prosím, zadajte poštový názov vášho systému:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:2001
msgid "The \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on outgoing news and mail messages."
msgstr "„Poštový názov“ je časť adresy známa ako „názov hostiteľa“. Bude sa zobrazovať v odchádzajúcich správach noviniek a pošty."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slrn.templates:3001
#: ../slrnpull.templates:2001
msgid "cron job"
msgstr "úloha cron"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slrn.templates:3001
#: ../slrnpull.templates:2001
msgid "ip-up"
msgstr "ip-up"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slrn.templates:3001
#: ../slrnpull.templates:2001
msgid "manually"
msgstr "manuálne"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "How should newsgroup descriptions be refreshed?"
msgstr "Ako sa majú aktualizovať popisy skupín noviniek?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "Slrn needs to periodically connect to the network to download new descriptions of newsgroups. This can be handled in a variety of ways."
msgstr "Slrn sa potrebuje pravidelne pripájať k sieti, aby mohol stiahnuť nové popisy skupín noviniek. To sa dá dosiahnuť niekoľkými spôsobmi."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "A cron job that is run weekly can be used. This works well if you have a permanent network connection, or if you are using diald or a similar program that connects to the network on demand."
msgstr "Je možné použiť úlohu cron, ktorá sa spúšťa týždenne. To funguje dobre ak máte trvalé pripojenie k sieti alebo ako používate diald alebo podobný program, ktorý sa pripája k sieti na požiadanie."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "The ip-up script will make slrn refresh the descriptions when you connect to the network via ppp. The new descriptions will still only be retrieved once a week if you choose this method, no matter how often you connect to the network."
msgstr "Skript ip-up spôsobí, že slrn obnoví popisy, keď sa pripojíte k sieti pomocou ppp. Ak zvolíte tento spôsob, nové popisy sa stále budú sťahovať raz za týždeň, bez ohľadu na to ako často sa pripájate k sieti."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "Or you can choose to handle this manually and run as root the command /usr/sbin/slrn_getdescs every week or so while you're online."
msgstr "Alebo sa môžete rozhodnúť, že sa o to postaráte manuálne a ako používateľ root budete spúšťať príkaz /usr/sbin/slrn_getdescs približne raz za týždeň, keď ste online."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slrn.templates:4001
msgid "Download newsgroup descriptions now?"
msgstr "Stiahnuť popisy skupín noviniek teraz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slrn.templates:4001
msgid "This appears to be a new install of slrn; no newsgroup descriptions have been downloaded so far. If you are online now, you should download the newsgroup descriptions. (It will take a few minutes, depending on the speed of your network connection.)"
msgstr "Zdá sa, že toto je nová inštalácia slrn a zatiaľ neboli stiahnuté žiadne popisy noviniek. Ak ste teraz online, mali by ste popisy skupín noviniek stiahnuť. (Môže to chvíľu trvať, v závislosti na rýchlosti vášho pripojenia k sieti.)"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "When should slrnpull be run?"
msgstr "Kedy sa má spúšťať slrnpull?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "Slrnpull needs to run periodically to download news. This can be accomplished in a variety of ways."
msgstr "Slrnpull potrebuje pravidelne sťahovať novinky. To sa dá dosiahnuť niekoľkými spôsobmi."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "A cron job that is run daily can be used. This works well if you have a permanent network connection, or if you are using diald or a similar program that connects to the network on demand."
msgstr "Je možné použiť úlohu cron, ktorá sa spúšťa denne. To funguje dobre ak máte trvalé pripojenie k sieti alebo ako používate diald alebo podobný program, ktorý sa pripája k sieti na požiadanie."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "The ip-up script will make slrnpull download news when you connect to the network via ppp."
msgstr "Skript ip-up spôsobí, že slrn stiahne novinky, keď sa pripojíte k sieti pomocou ppp."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "Or you can choose to handle this manually and run as root the command slrnpull -h `cat /etc/news/server` as you like it."
msgstr "Alebo sa môžete rozhodnúť, že sa o to postaráte manuálne a ako používateľ root budete spúšťať príkaz „slrnpull -h `cat /etc/news/server`“ tak často, ako chcete."

Reply via email to