Package: mdadm
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 3.2.2-1

sk.po attached

regards

-- 
Slavko
http://slavino.sk
# Slovak translations for mdadm package
# Slovenské preklady pre balík mdadm.
# Copyright (C) 2011 THE mdadm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
# Automatically generated, 2011.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 3.2.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: md...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slo...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid "MD arrays needed for the root file system:"
msgstr "Polia MD, potrebné pre koreň súborového systému:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
"'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
msgstr ""
"Prosím, zadajte „all”, „none” alebo medzerou oddelený zoznam zariadení, "
"napr. „md0 md1” alebo „md/1 md/d0” (počiatočné „/dev/” môže byť vynechané)."

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid "for internal use - only the long description is needed."
msgstr "na interné použitie – potrebný je len dlhý popis."

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it needs "
"to be started early during the boot sequence. If it is located on a logical "
"volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be started."
msgstr ""
"Ak je koreň súborového systému umiestnený na poli MD (RAID), musí byť "
"spustený počas zavádzania systému. Ak je koreň umiestnený na logickom zväzku "
"(LVM), ktorý je na MD, musia byť spustené všetky súvisiace polia."

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
"system, and you want to postpone starting all other arrays to a later point "
"in the boot sequence, enter the arrays to start here. Alternatively, enter "
"'all' to simply start all available arrays."
msgstr ""
"Ak viete presne, ktoré polia sú potrebné na pripojenie koreňa súborového "
"systému a chcete odložiť štart všetkých ostatných polí na neskorší okamih "
"zavádzania, zadajte tu polia, ktoré majú byť spustené. Alebo zadajte „all”, "
"čím budú jednoducho spustené všetky dostupné polia."

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
"leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
"using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
msgstr ""
"Ak pre koreň súborového systému nepotrebujete alebo nechcete spúšťať žiadne "
"polia, nechajte odpoveď prázdnu (alebo zadajte „none”). Tento prípad môže "
"nastať, ak používate automatický štart polí priamo v jadre alebo "
"nepotrebujete pri zavádzaní žiadne polia."

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid "An error occurred: device node does not exist"
msgstr "Nastala chyba: uzol zariadenia neexistuje"

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid "An error occurred: not a block device"
msgstr "Nastala chyba: nie je blokové zariadenie"

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:6001
msgid "An error occurred: not an MD array"
msgstr "Nastala chyba: nie je pole MD"

#. Type: text
#. Description
#: ../mdadm.templates:7001
msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
msgstr "Nastala chyba: pole nie je uvedené v súbore mdadm.conf"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
msgstr "Spustiť polia, ktoré nie sú uvedené v mdadm.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
"The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
"(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you correct "
"the configuration file and recreate the initial ramdisk."
msgstr ""
"Zadané pole (${array}) nie je uvedené v konfiguračnom súbore (${config}), a "
"preto nemôže byť spustené počas zavádzania, až kým neopravíte konfiguračný "
"súbor a nevytvoríte nový počiatočný ramdisk (initrd)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz if you intend "
"to continue."
msgstr ""
"Ak chcete pokračovať, prečítajte si /usr/share/doc/mdadm/README."
"upgrading-2.5.3.gz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:8001
msgid ""
"This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
"initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
"not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is loaded, "
"you can simply continue. Alternatively, choose not to continue and enter "
"'none' when prompted which arrays to start from the initial ramdisk."
msgstr ""
"Toto varovanie je dôležité, len ak potrebujete aby boli polia spúšťané z "
"počiatočného ramdisku, aby boli dostupné počas zavádzania. Ak používate "
"automatické spúšťanie polí priamo z jadra, alebo ak nepotrebujte aby boli "
"polia spúšťané tak skoro (z počiatočného ramdisku), môžete prosto "
"pokračovať. Alebo môžete zvoliť nepokračovať a odpovedať „none” na otázku, "
"ktoré polia majú byť spúšťané z počiatočného ramdisku."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:9001
msgid "Do you want to start MD arrays automatically?"
msgstr "Chcete spúšťať polia MD automaticky?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:9001
msgid ""
"Once the base system has booted, mdadm can start all MD arrays (RAIDs) "
"specified in /etc/mdadm/mdadm.conf which have not yet been started. This is "
"recommended unless multiple device (MD) support is compiled into the kernel "
"and all partitions are marked as belonging to MD arrays, with type 0xfd (as "
"those and only those will be started automatically by the kernel)."
msgstr ""
"Po zavedení základného systému môže mdadm spustiť všetky polia MD (RAIDy) "
"definované v /etc/mdadm/mdadm.conf, ktoré ešte neboli spustené. Toto je "
"odporúčané, ibaže máte v jadre zakompilovanú podporu multiple device (MD) a "
"všetky partície sú označené ako patriace do polí MD s typom 0xfd (pretože "
"tieto a len tieto budú automaticky spúšťané jadrom)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:10001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr "Má mdadm spúšťať mesačnú kontrolu redundancie polí MD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:10001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
"may result in write access to the media."
msgstr ""
"Ak to jadro podporuje (verzie novšie ako 2.6.14), mdadm môže periodicky "
"kontrolovať redundanciu polí MD (RAIDov). Tento proces môže byť (v "
"závislosti od lokálneho nastavenia) náročný na zdroje systému, ale môže "
"pomôcť pri predchádzaní vzácnym prípadom straty dát. Pamätajte, že, pokiaľ "
"nie sú nájdené chyby, je to kontrola read-only, až keď sú nájdené chyby, "
"pokúsi sa ich mdadm opraviť, čo môže mať za následok zápis na médium."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:10001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
msgstr ""
"Predvolene je vypnuté, ak túto možnosť zapnete, bude kontrola vykonávaná "
"každú prvú nedeľu mesiaca o 01:06."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Chcete spustiť démona monitorovania MD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:11001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
msgstr ""
"Monitorovací démon MD (RAID) posiela upozornenia emailom, ako reakcie na "
"dôležité udalosti MD (napr. zlyhanie disku)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:11001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Povolenie tejto možnosti je odporúčané."

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:12001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Príjemca emailových upozornení:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:12001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Prosím, zadajte emailovú adresu používateľa, ktorý má dostávať emailové "
"upozornenia na dôležité udalosti MD."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to