Package: kstars-data-extra-tycho2 Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n
*** /home/julien/traductions/po-debconf/patch-translate.txt ======================================================================== Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ======================================================================== -- System Information: Debian Release: 6.0.2 APT prefers stable-updates APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# debconf templace for kstars-data-extra-tycho2 package. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the kstars-data-extra-tycho2 package. # Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars-data-extra-tycho2 1.1r1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kstars-data-extra-tyc...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 09:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 10:22+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../templates:2001 msgid "Handling of kstars configuration file" msgstr "Gestion du fichier de configuration de kstars" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "keep" msgstr "conserver" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "replace (preserving backup)" msgstr "remplacer (en préservant la sauvegarde)" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "overwrite" msgstr "écraser" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Action for the /etc/kde4/kstarsrc file:" msgstr "Action à mener pour le fichier /etc/kde4/kstarsrc ?" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "A kstars global configuration file already exists." msgstr "Un fichier de configuration générale de kstars existe déjà." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "The package installation process can't modify it, but you can back it up now " "and create a new one. You will be prompted for options in this file." msgstr "" "Le processus d'installation du paquet n'est pas capable de le modifier, mais " "vous pouvez le sauvegarder maintenant et en créer un nouveau. Des questions " "sur les options vous seront posées." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Create /etc/kde4/kstarsrc file?" msgstr "Créer le fichier /etc/kde4/kstarsrc ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "There is no kstars global configuration file." msgstr "Il n'existe pas de fichier de configuration générale de kstars." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "A configuration file will be needed if user downloads should be disabled, " "but if not then it is still safe to create one. You will be prompted for " "options in this file." msgstr "" "Un fichier de configuration sera nécessaire si le téléchargement pour les " "utilisateurs devait être désactivé. Même dans le cas contraire, il ne coûte rien" "d'en créer un tout de même. Des questions sur les options de ce fichier vous " "seront posées." #. Type: title #. Description #: ../templates:5001 msgid "Disable or lock data downloads" msgstr "Désactivation ou blocage du téléchargement de données" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "enable" msgstr "activé" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "disable" msgstr "désactivé" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "lock" msgstr "bloqué" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "User data downloads for kstars:" msgstr "Téléchargements des données utilisateurs pour kstars :" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "KStars has a download feature allowing users to download extra data files " "for their own use. Since packaged catalogs can be handled more efficiently " "by installing a single central copy, you may wish to restrict the use of " "this feature." msgstr "" "Kstars dispose d'une fonctionnalité autorisant les " "utilisateurs à télécharger des fichiers de données supplémentaires pour leur " "usage personnel. Comme les catalogues empaquetés peuvent être manipulés " "plus efficacement en en installant une copie centrale, vous pouvez préférer " "empêcher l'utilisation de cette fonctionnalité." #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" " * enable - users will be able to download data files;\n" " * disable - individual users can re-enable data downloads (to\n" " download other data files) in their .kstarsrc;\n" " * lock - users cannot enable data downloads." msgstr "" "* activé - les utilisateurs pourront télécharger des fichiers de données;\n" "* désactivé - les utilisateurs pourront réactiver cette fonctionnalité\n " " individuellement(pour télécharger d'autres fichiers de données) dans\n" " leur fichier .kstarsrc;\n" "* bloqué - les utilisateurs ne pourront pas activer le téléchargement de\n " " données." #. Type: title #. Description #: ../templates:7001 msgid "Backup of old kstarsrc file" msgstr "Sauvegarde de l'ancien fichier kstarsrc" #. Type: text #. Description #: ../templates:8001 msgid "Former kstarsrc file saved" msgstr "Ancien fichier kstatrsrc sauvegardé" #. Type: text #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "The old kstarsrc file has been saved as /etc/kde4/kstarsrc.backup.kstars-" "data-extra." msgstr "" "L'ancien fichier kstarsrc a été sauvegardé en tant que /etc/kde4/kstarsrc." "backup.kstars-data-extra." #~ msgid "backup and create new" #~ msgstr "sauvegarder et en créer un nouveau" #~ msgid "delete and create new" #~ msgstr "supprimer et en créer un nouveau" #~ msgid "keep actual file" #~ msgstr "conserver le fichier actuel" #~ msgid "Delete existent /etc/kde4/kstarsrc file ?" #~ msgstr "Supprimer le fichier /etc/kde4/kstarsrc existant ?" #~ msgid "" #~ "A kstars global config file has been detected as /etc/kde4/kstarsrc ." #~ msgstr "" #~ "Un fichier de configuration générale a été trouvé portant le nom de /etc/" #~ "kde4/kstarsrc." #~ msgid "" #~ "There is no kstars global config file. For disabling the user download " #~ "feature you will need one, but it will not harm if you have one even if " #~ "you do not want to disable user downloads. It is possible to create one " #~ "for you in /etc/kde4/kstarsrc" #~ msgstr "" #~ "Aucun fichier de configuration générale de kstars n'est présent. Vous en " #~ "aurez besoin pour désactiver la possibilité de télécharger pour les " #~ "utilisateurs. Malgré tout il n'y a pas de danger à en avoir un, même si " #~ "vous ne souhaitez pas désactiver le téléchargement pour les utilisateurs. " #~ "Il est possible d'en créer un pour vous dans /etc/kde4/kstarsrc" #~ msgid "This will create it. You will be asked for its options." #~ msgstr "Cela va le créer. Des question sur les options vous seront posées." #~ msgid "Disable downloads of new data for kstars users?" #~ msgstr "" #~ "Désactiver le téléchargement des nouvelles données pour les utilisateurs " #~ "de kstars ?" #~ msgid "" #~ "Each user will be able to re-enable downloads for him unless you lock the " #~ "feature." #~ msgstr "" #~ "Chaque utilisateur sera capable de réactiver les téléchargements pour lui " #~ "même tant que vous ne bloquez pas cette fonctionnalité." #~ msgid "The old kstarsrc file has been saved" #~ msgstr "L'ancien fichier kstarsrc a été sauvegardé"