Package: conserver
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of conserver's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the conserver package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid "Do you want to configure console automatically?"
msgstr "¿Quere configurar a consola automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid ""
"Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
"CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next "
"questions"
msgstr ""
"Se acepta hase modificar o ficheiro /etc/conserver/console.cf, substituindo "
"CONSERVER_MASTER e CONSERVER_PORT polos valores que se configuren nas "
"seguintes preguntas."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "Nome do servidor no que o servidor conserver está instalado:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid ""
"The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package is "
"installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if left "
"empty. The server name can be changed during runtime with the -M option."
msgstr ""
"O nome de conserver é o nome od servidor no que o paquete conserver-server "
"está instalado. O cliente, \"console\", ha empregar o nome \"console\" se se "
"deixa baleiro. O nome do servidor pódese cambiar á hora de executalo "
"mediante a opción -M."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid "The server port number to connect to:"
msgstr "Número do porto do servidor no que se conectar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
"number or a service name."
msgstr ""
"Estabreza o porto do servidor conserver ao que se conectar. Pode ser un "
"número de porto ou nome de servizo."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid "The master port number for the conserver server:"
msgstr "Número de porto mestre para o servidor conserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may "
"be either a port number or a service name. The original port number for "
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"Estabreza o porto TCP para que o proceso mestre escoite á espera de "
"clientes. Pode ser un número de porto ou un nome de servizo. O número de "
"porto orixinal de conserver é 782, e debe ser maior de 1024 se non se "
"executa coma administrador."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid "The base port number for the conserver children:"
msgstr "Número de porto base para os fillos de conserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and "
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"Estabreza o porto base para que os fillos escoiten. Cada fillo comeza a "
"buscar portos libres neste número de porto e vai subindo, tentando un número "
"máximo de portos igual ao dobre do número máximo de grupos. Se non hai "
"portos libres nese rango, conserver sae. Se se deixa en branco escóllese o "
"valor por defecto. Conserver executa un proceso fillo por cada grupo de "
"consolas que ten que xestionar, e asigna a cada proceso un número de porto "
"no que escoitar."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr "O enderezo no que escoitar (se se deixa baleiro, tódolos enderezos):"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid ""
"Set the address to listen on.  This allows conserver to bind to a particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"Estabreza o enderezo no que escoitar. Isto fai que conserver quede ligado a "
"un enderezo IP determinado (tal coma \"127.0.0.1\") no canto de tódalas "
"interfaces. Por defecto lígase a tódalas interfaces."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "¿Quere que conserver se execute coma administrador?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
"possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"Pódese configurar conserver para funcionar coma administrador ou coma o "
"usuario \"conservr\". Non é posible empregar os contrasinais \"shadow\" se "
"non se executa coma administrador en conserver.passwd. Consulte a páxina de "
"manual de conserver.passwd para máis detalles."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
msgstr "¿Convertir conserver.cf e conserver.passwd ao novo formato?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server.  No "
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, read /"
"usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /etc/"
"conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be converted "
"to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix. Check the "
"files after the conversion!"
msgstr ""
"Os formatos do protocolo e dos ficheiros cambiaron. Redeseñouse o protocolo "
"cliente/servidor. Debe empregar un cliente 8.0.1 cun servidor 8.0.1. "
"Ningunha combinación de cliente/servidor ha funcionar co código anterior a "
"8.0.0. O formato dos ficheiros de configuración conserver.cf e conserver."
"passwd tamén cambiou; consulte /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian "
"para máis detalles. Hanse convertir os ficheiros /etc/conserver/conserver.cf "
"e /etc/conserver/conserver.passwd ao novo formato, e os ficheiros antigos "
"hanse conservar con .OLD engadido ao seu nome. Verifique os ficheiros "
"despois da conversión."

Reply via email to