Package: sugarplum Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of sugarplum's debconf templates # This file is distributed under the same license as the sugarplum package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugarplum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:49+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../sugarplum.templates:1001 msgid "Do you want to configure your web servers for sugarplum?" msgstr "¿Quere configurar os seus servidores web para sugarplum?" #. Type: boolean #. Description #: ../sugarplum.templates:1001 msgid "" "To activate sugarplum, your web servers' configuration may need to be " "modified." msgstr "" "Para activar sugarplum, pode ser preciso modificar a configuración dos seus " "servidores web." #. Type: boolean #. Description #: ../sugarplum.templates:2001 msgid "Do you want to deconfigure your web servers for sugarplum?" msgstr "¿Quere desconfigurar os seus servidores web para sugarplum?" #. Type: boolean #. Description #: ../sugarplum.templates:2001 msgid "" "If you have configured your web servers for sugarplum, they should (or must, " "if you are purging sugarplum) now be de-configured to ensure that they will " "properly function the next time you restart them." msgstr "" "Se configurou os seus servidores web para sugarplum, deberíanse " "desconfigurar (e con máis razón se está a purgar sugarplum) para se asegurar " "de que han funcionar correctamente a próxima vez que os reinicie." #. Type: note #. Description #: ../sugarplum.templates:3001 msgid "You must manually remove sugarplum configuration from httpd.conf." msgstr "Debe eliminar manualmente de httpd.conf a configuración de sugarplum." #. Type: note #. Description #: ../sugarplum.templates:3001 msgid "" "Sugarplum now configures apache by using the conf.d directory, and no longer " "makes alterations to the apache configuration files." msgstr "" "Agora, sugarplum configura apache empregando o directorio conf.d, e xa non " "fai cambios nos ficheiros de configuración de apache." #. Type: note #. Description #: ../sugarplum.templates:3001 msgid "" "However, it is detected that at least one of your apache servers has a " "reference to sugarplum in its main configuration file. It is highly " "recommended that you remove it now. The line to delete should look " "something similar to:" msgstr "" "Nembargantes, detectouse unha referencia a sugarplum no ficheiro de " "configuración de alomenos un dos seus servidores apache. Recoméndase " "encarecidamente que a elimine agora. A liña a eliminar aseméllase a:" #. Type: note #. Description #: ../sugarplum.templates:3001 msgid "Include /etc/sugarplum/apache.conf" msgstr "Include /etc/sugarplum/apache.conf" #. Type: note #. Description #: ../sugarplum.templates:3001 msgid "in the httpd.conf file of your web server." msgstr "no ficheiro httpd.conf do seu servidor web."

