Package: po4a
Version: 0.21-1
Severity: important
Hello Martin,
When I run :
po4a-gettextize -f xml -m ../../en/howto/installation-howto.xml -l
./installation-howto.xml -p howto.fr.po
I get
po4a gettextize: L'original a moins de cha�nes que la traduction
(111<119). Veuillez corriger ce probl�me en retirant la cha�ne
surnumm�raire du fichier traduit. Vous pouvez avoir
besoin d'un addendum, cf po4a(7) afin de remettre le
morceau
supprim� dans de document apr�s gettextisation. Une cause
possible est qu'un texte dupliqu� dans l'original n'est
pas traduit de la m�me fa�on � chaque fois. Retirer l'une
des traductions devrait suffire.
po4a-gettextize : Diff�rence de structure entre l'original et la
traduction :
msgid (� ../../en/howto/installation-howto.xml:52) est de type �
Content of: <appendix><sect1><para><phrase> � tandis que
msgstr (� ./installation-howto.xml:49 ./installation-howto.xml:52
./installation-howto.xml:208) est de type � Content of:
<appendix><sect1><sect2><para><phrase> �.
Texte original : The
Texte traduit : La
(les r�sultats obtenus jusque-l� sont dans
/tmp/gettextization.failed.po)
But this is not true, I can't find any difference in the structures of
the files.
(The files are in svn repository of the Debian installer manual)
...
Original xml:
<para>
<phrase condition="unofficial-build">
L'installateur Debian est encore en phase b�ta.
</phrase>
Si vous rencontrez des erreurs lors de l'installation, veuillez vous
r�f�rer � <xref linkend="submit-bug" /> pour savoir comment les
signaler.
Si ce document ne r�pond pas � vos questions, posez-les sur la liste de
diffusion debian-boot (&email-debian-boot-list;) ou demandez sur
IRC (#debian-boot, r�seau freenode).
</para>
/tmp/gettextization.failed.po:
# type: Content of: <appendix><sect1><para>
#: ../../en/howto/installation-howto.xml:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "If you encounter bugs during your install, please refer to"
msgstr ""
"Si vous rencontrez des erreurs lors de l'installation, veuillez vous\n"
"r�f�rer �"
;;;;<xref linkend="submit-bug" /> has been forgotten.
# type: Content of: <appendix><sect1><para>
#: ../../en/howto/installation-howto.xml:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"for instructions\n"
"on how to report them. If you have questions which cannot be\n"
"answered by this document, please direct them to the debian-boot\n"
"mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC (#debian-boot\n"
"on the freenode network)."
msgstr ""
"pour savoir comment les signaler.\n"
"Si ce document ne r�pond pas � vos questions, posez-les sur la liste de
#\n"
"diffusion debian-boot (&email-debian-boot-list;) ou demandez sur \n"
"IRC (#debian-boot, r�seau freenode)."
.....
/tmp/gettextization.failed.po:
# type: Content of: <appendix><sect1><para><phrase>
#: ../../en/howto/installation-howto.xml:41
#, fuzzy, no-wrap
msgid "For some quick links to CD images, check out the"
msgstr "Des informations sur les images CD se trouvent sur la"
# type: Content of: <appendix><sect1><para><phrase><ulink>
#: ../../en/howto/installation-howto.xml:42
#../../en/howto/installation-howto.xml:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "&d-i; home page"
msgstr "page de l'installateur Debian"
<ulink> should not be put in a distinct template.
thanks.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.28
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
Versions of packages po4a depends on:
ii gettext 0.14.1-10 GNU Internationalization utilities
ii liblocale-gettext-perl 1.01-17 Using libc functions for internati
ii libsgmls-perl 1.03ii-30 Perl modules for processing SGML p
ii libterm-readkey-perl 2.21-1.3 A perl module for simple terminal
ii libtext-wrapi18n-perl 0.06-1 internationalized substitute of Te
ii perl [perl5] 5.8.4-8 Larry Wall's Practical Extraction
ii perl-modules 5.8.4-8 Core Perl modules
ii sp 1.3.4-1.2.1-42 James Clark's SGML parsing tools
-- no debconf information
--
Philippe Batailler