Hello! On Fri, 04 Aug 2006 09:27:09 +0200, René van Bevern wrote: > Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> msgid "The short common LISP site name" ^^^^^^ >> msgstr "O nome curto do site LISP comum" > > Does one really translate proper names like "Common Lisp" in > portuguese? It is that the language is called "Common Lisp", as by > the ANSI Standard.
Shouldn't it be then "Common" (note the uppercase C) instead of "common"? In this case, IMHO it's more difficult to misunderstand the adjective as not part of the language name. Just my 0.02€... Thx, bye, Gismo / Luca
pgpH1sOG0J3ia.pgp
Description: PGP signature