Package: man2html Severity: wishlist Tags: patch l10n Until recently manpages-pl contained hman.1. However, upstream noticed that translations are shipped upstream and in distribution packages, although, upstream maintenance appears to have ceased.
Therefor please find the Polish version of hman.1 attached. I also included the po file, which we used to build the file (using po4a). In case upstream resumes maintenance, please forward this translated man page to upstream. -- System Information: Debian Release: bullseye/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Versions of packages man2html depends on: ii apache2 [httpd-cgi] 2.4.46-4 ii debconf [debconf-2.0] 1.5.74 ii gawk 1:5.1.0-1 ii libc6 2.31-9 ii man-db 2.9.4-1 pn man2html-base <none> ii sensible-utils 0.0.14 man2html recommends no packages. Versions of packages man2html suggests: ii chimera2 [www-browser] 2.0a19-8+b3 ii chromium [www-browser] 88.0.4324.182-1 ii firefox-esr [www-browser] 78.7.0esr-1 ii konqueror [www-browser] 4:20.12.0-4 ii links [www-browser] 2.21-1+b1 ii sugar-browse-activity [www-browser] 206-1 pn swish++ <none> ii w3m [www-browser] 0.5.3+git20210102-3 -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1998 Andries Brouwer .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public .\" License as specified in the README file that comes with the man 1.0 .\" distribution. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH hman 1 "19 stycznia 1998" .SH NAZWA hman \- przeglądanie stron podręcznika ekranowego .SH SKŁADNIA \fBhman\fP [ \-P \fIprzeglądarka\fP ] [ \-H \fIkomputer\fP ] [ \fIsekcja\fP ] \fInazwa\fP .br \fBhman\fP [ \-P \fIprzeglądarka\fP ] [ \-H \fIkomputer\fP ] [ \fIsekcja\fP ] [ indeks ] .SH OPIS Skrypt \fBhman\fP jest interfejsem do programu man2html(1), pozwalającym na wprowadzenie nazwy strony podręcznika ekranowego i zobaczenia jej w swojej ulubionej przeglądarce www. Swoim zachowaniem przypomina polecenie \fBman\fP(1), więc można utworzyć alias z \fBhman\fP do \fBman\fP. Jeżeli używaną przeglądarką jest netscape i netscape jest już uruchomiony, to \fBhman\fP użyje właśnie tej uruchomionej przeglądarki. .SH OPCJE .TP \fB\-\^P przeglądarka\fP Specify which browser (like lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, amaya, \&...) to use. This option overrides the \fBMANHTMLPAGER\fP environment variable. The default is \fBsensible\-browser\fP. .br A special value \fIlynxcgi\fP can be used for the non\-httpd version of \fBlynx\fP, but this requires the \fBlynx\fP(1) command to be installed and approprietly configured. .TP \fB\-\^H komputer\fP Określa, z którego komputera należy wziąć strony podręcznika. Ta opcja unieważnia zmienną środowiskową \fBMANHTMLHOST\fP. Domyślną wartością jest \fBlocalhost\fP. .SH ŚRODOWISKO .TP MANHTMLPAGER Domyślna przeglądarka www jest wybierana na podstawie wartości tej zmiennej. .TP MANHTMLHOST Domyślna komputer jest wybierany na podstawie wartości tej zmiennej. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBman\fP(1), \fBman2html\fP(1), \fBarena\fP(1), \fBlynx\fP(1), \fBsensible\-browser\fP(1), \fBnetscape\fP(1), \fBxmosaic\fP(1), \fBglimpse\fP(1) http://www.mcom.com/newsref/std/x\-remote.html .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Robert Luberda <rob...@debian.org> . Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres <manpages-pl-l...@lists.sourceforge.net>.
# Polish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Robert Luberda <rob...@debian.org>, 2003, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 21:58+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:18+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <rob...@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-l...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: TH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "hman" msgstr "hman" #. type: TH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "19 January 1998" msgstr "19 stycznia 1998" #. type: SH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "hman - browse the on-line manual pages" msgstr "hman - przeglądanie stron podręcznika ekranowego" #. type: SH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<hman> [ -P I<browser> ] [ -H I<host> ] [ I<section> ] I<name>" msgstr "" "B<hman> [ -P I<przeglądarka> ] [ -H I<komputer> ] [ I<sekcja> ] I<nazwa>" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<hman> [ -P I<browser> ] [ -H I<host> ] [ I<section> ] [ index ]" msgstr "" "B<hman> [ -P I<przeglądarka> ] [ -H I<komputer> ] [ I<sekcja> ] [ indeks ]" #. type: SH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The B<hman> script is an interface to man2html(1) that allows you to enter " "man page requests at the command line and view the output in your favourite " "browser. The behaviour reminds of that of B<man>(1) so that many people " "will be able to alias B<hman> to B<man>. If the browser used is netscape, " "and an incarnation of netscape is running already, B<hman> will pass the " "request to the existing browser." msgstr "" "Skrypt B<hman> jest interfejsem do programu man2html(1), pozwalającym na " "wprowadzenie nazwy strony podręcznika ekranowego i zobaczenia jej w swojej " "ulubionej przeglądarce www. Swoim zachowaniem przypomina polecenie " "B<man>(1), więc można utworzyć alias z B<hman> do B<man>. Jeżeli używaną " "przeglądarką jest netscape i netscape jest już uruchomiony, to B<hman> użyje " "właśnie tej uruchomionej przeglądarki." #. type: SH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. type: TP #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-\\^P browser>" msgstr "B<-\\^P przeglądarka>" #. type: Plain text #: debian-buster msgid "" "Specify which browser (like lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, " "amaya, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> environment " "variable. The default is the non-httpd version of B<lynx>, or B<sensible-" "browser> if B<lynx> cannot be found." msgstr "" "Określa, której przeglądarki (np. lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, " "amaya, ...) użyć. Ta opcja unieważnia zmienną środowiskową B<MANHTMLPAGER>. " "Domyślną wartością jest wersja B<lynx>a nie wymagająca serwera httpd albo " "B<sensible-browser> jeżeli nie można znaleźć B<lynx>a." #. type: TP #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-\\^H host>" msgstr "B<-\\^H komputer>" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specify from what host to get the man pages. This option overrides the " "B<MANHTMLHOST> environment variable. The default is B<localhost>." msgstr "" "Określa, z którego komputera należy wziąć strony podręcznika. Ta opcja " "unieważnia zmienną środowiskową B<MANHTMLHOST>. Domyślną wartością jest " "B<localhost>." #. type: SH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ŚRODOWISKO" #. type: TP #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "MANHTMLPAGER" msgstr "MANHTMLPAGER" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "The default browser to use is selected using this environment variable." msgstr "" "Domyślna przeglądarka www jest wybierana na podstawie wartości tej zmiennej." #. type: TP #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "MANHTMLHOST" msgstr "MANHTMLHOST" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "The default host to use is selected using this environment variable." msgstr "Domyślna komputer jest wybierany na podstawie wartości tej zmiennej." #. type: SH #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "" "B<man>(1), B<man2html>(1), B<arena>(1), B<lynx>(1), B<sensible-browser>(1), " "B<netscape>(1), B<xmosaic>(1), B<glimpse>(1)" msgstr "" "B<man>(1), B<man2html>(1), B<arena>(1), B<lynx>(1), B<sensible-browser>(1), " "B<netscape>(1), B<xmosaic>(1), B<glimpse>(1)" # #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "http://www.mcom.com/newsref/std/x-remote.html" msgstr "http://www.mcom.com/newsref/std/x-remote.html" #. type: Plain text #: debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify which browser (like lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, " #| "amaya, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> " #| "environment variable. The default is the non-httpd version of B<lynx>, " #| "or B<sensible-browser> if B<lynx> cannot be found." msgid "" "Specify which browser (like lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, " "amaya, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> environment " "variable. The default is B<sensible-browser>." msgstr "" "Określa, której przeglądarki (np. lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, " "amaya, ...) użyć. Ta opcja unieważnia zmienną środowiskową B<MANHTMLPAGER>. " "Domyślną wartością jest wersja B<lynx>a nie wymagająca serwera httpd albo " "B<sensible-browser> jeżeli nie można znaleźć B<lynx>a." #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "A special value I<lynxcgi> can be used for the non-httpd version of B<lynx>, " "but this requires the B<lynx>(1) command to be installed and approprietly " "configured." msgstr "" #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify which browser (like lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, " #| "amaya, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> " #| "environment variable. The default is the non-httpd version of B<lynx>, " #| "or B<sensible-browser> if B<lynx> cannot be found." msgid "" "Specify which browser (like lynx, elinks, firefox, or chromium-" "browser, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> " "environment variable. Otherwise, B<hman> will use your system's default " "browser via B<xdg-open>(1)B<.>" msgstr "" "Określa, której przeglądarki (np. lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, " "amaya, ...) użyć. Ta opcja unieważnia zmienną środowiskową B<MANHTMLPAGER>. " "Domyślną wartością jest wersja B<lynx>a nie wymagająca serwera httpd albo " "B<sensible-browser> jeżeli nie można znaleźć B<lynx>a." #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<man>(1), B<man2html>(1)," msgstr "B<man>(1), B<man2html>(1),"
signature.asc
Description: PGP signature