re, On Sat, Jun 12, 2004 at 07:59:25PM +0200, Christian Perrier wrote: > > [EMAIL PROTECTED] Spelling error in "Network > > configuration" > > -der rechte Teil Ihrer Internetadresse nach Ihren Rechnernamen > > +der rechte Teil Ihrer Internetadresse nach Ihrem Rechnernamen > > Let's ring Seppy...
fixed. > > [EMAIL PROTECTED] Spelling error in "Partitioning > > Harddisk": > > -Anlegen der Partition beendet > > +Anlegen der Partition beenden fixed. > > [timezone-conf] Wrong german quotes uhm, sorry. Where? > > [timezone-conf] Possibly translate �Setup� This is in the title, right? Translating is not possible there, atm. > > * Password-setup (which packet??) > > ->Account not translated, although later �Konto� is used in exim > > conf fixed. Will get into next upload (maybe NMU by Christian Perrier). > > ->Error in translation: > > -statt dem Root-Account > > +statt des Root-Accounts sorry, I can't find that. Is this while setting up passwords and user? (shadow) > > [popularity-contest] Translation errors: > > Sie k�nnen .. schicken lassen mit Statistiken .. . => Sie k�nnen ... .. > > schicken lassen. > > -beispielsweise, zu entscheiden welche > > +beispielsweise zu entscheiden, welche both already fixed. > > [exim4] *Many* errors in the german translation (I stopped noting down > > after 11 errors) yeah, the new one should be on it's way already.. thanks! Dennis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]