And this is not what it's used for. There is only *one* French translation for d-i, and likewise only one German, Japanese, or Spanish.
What makes you think that will never change ? Why not imagine having a "version quebecoise" at some time ?
The other problem is that it seems that this screen is either used for selecting a language variant, or for selecting a location place. That's not really what we can call consistency...
Mike
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]