On Tue, Apr 06, 2004 at 02:49:27PM +0900, Miles Bader wrote: > Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > I'm just a naïve gaijin[1], but I'm not sure you're right about that. > > Written zh_CN and zh_TW look very similar to Western eyes. I've seen a > > comparison of the two in some Sun documentation, and they really just > > looked like the exact same glyphs in two different fonts. Like look at > > English lettering in bold versus normal weight. (Not *exactly* like > > that, but close). > > I'm not sure what this has to do with the original question, but the > simplified chinese characters used in the PRC can look _very_ different > from the traditional forms used in Taiwan (anyway, it's not accurate to > say the difference is `close to bold-versus-normal').
Okay. Perhaps the sample I looked at was not truly characteristic. > [One easy way to see an example if you use emacs is to view the `hello' > buffer (C-h h), and look at the section `Difference among chinese > characters' (you need a lot of fonts installed to see them all of course).] Ah, well, I'm a Vim user. ;-) -- G. Branden Robinson | To Republicans, limited government Debian GNU/Linux | means not assisting people they [EMAIL PROTECTED] | would sooner see shoveled into mass http://people.debian.org/~branden/ | graves. -- Kenneth R. Kahn
signature.asc
Description: Digital signature