Quoting [EMAIL PROTECTED] ([EMAIL PROTECTED]): > > I'm with you. I've started to review and fix up the english text of > > templates of packages I touch. > > Would you please document what they should be first?
I think the main ideas were in my first post. THis was really (c)debconf-centric, so maybe not completely exhaustive, but this gives starting points for discussion. -menu entries use the infinitive form : "Exécuter un shell" instead of "Exécution d'un shell"...thus "(To) execute to shell"....Thanks to Denis, these are now easy to find in the *.po files -Boolean templates -the short form is a question which should be kept short. This sometimes needs to make telegraphic-style phrases as french usually uses more room than english -the long form should NOT include a question -String templates (as well as Select/Multi-Select templates) -the short form is a prompt and NOT a title. I follow Joey's wishes about this and the planned/suggested modifications to cdebconf for having it behave like debconf. I prohibit question style prompts ("IP Address?") in favour of "opened" prompts ("Adresse IP"). I do NOT use colons at the end (but maybe should I ?) -the long form is a description of what is expected. No question here and always phrases. Telegraphic style prohibited -Notes -the short form should be considered as a *title*. Here also I follow Joey's suggestions...hoping I understood him well -the long form is what will be displayed as a more detailed explanation of the note. Phrases, no telegraphic style. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]