Hi Victor, Am Montag, 5. Februar 2018 schrieb victor.ibragi...@gmail.com: > Hi Debian-i18n team! > > > > Tajik translation for debian-installer (sublevel1) is now 100%.
That is great, thanks! > However, the translation is not final, as some terminology is still under > the review by our local language authority (the Committee of Language and > Terminology by the Government of Republic of Tajikistan). > > > > Meantime I am checking the updated Tajik translations by going through the > installations process to resolve some stylistic and declination issues, so I > need fresh daily ISO builds with updated Tajik translations. > > > > Also I found that country names are not translated into Tajik. It looks like > translation files for debian-installer do not contain country names as well. Country names are imported from iso-codes package. That is to have one central place for this, instead of having every project to maintain its own. That is also documented here: https://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ch01s05.html > So, please, prompt on how to translate country names into Tajik. iso-codes repo is here: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes You can translate country names (ISO 3166-1) here: https://hosted.weblate.org/engage/iso-codes/?utm_source=widget However Tajik is not activated there. CC'ing Tobias as it's maintainer: Tobias, could you please enable Tajik for ISO3166-1 ? Thanks > And I would like to re-check if this link for ISO download is OK to use to > review the latest translations in live: > > https://d-i.debian.org/daily-images/i386/daily/netboot/ That should be fine. Holger -- Sent from my Jolla phone http://www.jolla.com/