Your message dated Mon, 21 Mar 2011 14:54:28 +0000
with message-id <e1q1gv2-0004ii...@franck.debian.org>
and subject line Bug#617702: fixed in win32-loader 0.7.0
has caused the Debian Bug report #617702,
regarding Updated Belarusian translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)
--
617702: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=617702
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: wishlist
Tags: patch
Please find attached the Belarusian translation update.
# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Pavel Piatruk <berser...@neolocation.com>, 2007.
# Pavel Piatruk <piatru...@gmail.com>, 2008, 2009.
# Viktar Siarheichyk <v...@eq.by>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 19:24+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <viÑs...@eq.by>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <debian-l10n-belarus...@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36
#: win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_BELARUSIAN"
#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language. If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1251"
#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp866"
#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "Belarusian"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
#. will be either "GNU/Linux" or "GNU/kFreeBSD" (in ASCII)
#: win32-loader.sh:82
#, sh-format
msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
msgstr "$target_distro $kernel_name - ÐÑаÑÑгнÑÑÑ ÑÑÑалÑванне"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:88
msgid "PXE - Network boot"
msgstr "PXE - ÐапÑÑк па ÑеÑÑÑ"
#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "Belarusian.nlf"
#. translate:
#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
#.
#: win32-loader.c:75
msgid "Debian-Installer loader"
msgstr "ÐагÑÑжалÑнÑк пÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Debian"
#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Ðе знойдзена win32-loader.ini."
#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
msgstr "Файл win32-loader.ini нÑпоÑнÑ. ÐвÑÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð° Ñаго, Ñ
Ñо Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ ноÑÑбÑÑ."
#: win32-loader.c:78
msgid "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this correct?"
msgstr "ÐÑагÑама вÑзнаÑÑла, ÑÑо ÑÑп ваÑай клавÑÑÑÑÑÑ \"$0\". Ð¦Ñ Ð³ÑÑа пÑавÑлÑна?"
#: win32-loader.c:79
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð»Ñ Ð»Ð°Ñка, даÑлÑÑе паведамленне аб памÑлÑÑ Ð· наÑÑÑпнÑÐ¼Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑкамÑ:\n"
"\n"
" - ÐеÑÑÑÑ Windows.\n"
" - Ð ÑгÑÑналÑнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ.\n"
" - СапÑаÑÐ´Ð½Ñ ÑÑп клавÑÑÑÑÑÑ.\n"
" - ÐÑзнаÑÐ°Ð½Ñ ÑÑп клавÑÑÑÑÑÑ.\n"
"\n"
"ÐзÑкÑй."
#: win32-loader.c:80
msgid "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is already a separate disk or partition for this install, or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr "ÐдаеÑÑа, на дÑÑÐºÑ $c недаÑÑаÑкова меÑÑа. ÐÐ·ÐµÐ»Ñ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð· паÑнаваÑÑаÑнÑм аÑÑÑоддзем пÑаÑоÑнага ÑÑала ÑÑкамендÑеÑÑа не Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° 3 GB. ÐÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑеÑе вÑкаÑÑÑÑаÑÑ Ð°ÑÐ¾Ð±Ð½Ñ Ð´ÑÑк ÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ», або ÐºÐ°Ð»Ñ ÐÑ Ð·Ð±ÑÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑÑÑ Windows Ñалкам, можна не зважаÑÑ Ð½Ð° гÑÑа папÑÑÑджанне."
#: win32-loader.c:81
msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
msgstr "ÐамÑлка: недаÑÑаÑкова волÑнага меÑÑа. СпÑненне пÑаÑÑÑÑ ÑÑÑалÑваннÑ."
#: win32-loader.c:82
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "ÐÑÑа пÑагÑамма ÑÑÑÑ Ð½Ðµ падÑÑÑмлÑвае Windows $windows_version."
#: win32-loader.c:83
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"ÐеÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑмÑ, ÑкÑÑ Ð²Ñ ÑпÑабÑеÑе ÑÑÑалÑваÑÑ, ÑÑвоÑана Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаÑÑ Ð· найноÑÑÑÐ¼Ñ 64-бÑÑнÑÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑаÑамÑ. Ðле ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ пÑÑдаÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ 64-бÑÑнÑÑ
пÑагÑам.\n"
"\n"
"ÐÑкаÑÑÑÑайÑе 32-бÑÑнÑÑ (\"i386\") веÑÑÑÑ, або ÑмаÑ-аÑÑ
ÑÑÑкÑÑÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ð»ÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð° ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° лÑбÑÑ Ð· пеÑалÑÑанÑÑ
аÑÑ
ÑÑÑкÑÑÑ.\n"
"\n"
"ÐÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑагÑама ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñаз бÑдзе ÑпÑнена."
#: win32-loader.c:84
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. However, the system version you're trying to install is designed to run on older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") version instead, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑÐ°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ ÑÑÑаÑнÑÑ 64-бÑÑнÑÑ Ð°Ð¿ÐµÑаÑÑйнÑÑ ÑÑÑÑÑмÑ. Ðднак веÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑмÑ, ÑкÑÑ ÐÑ ÑпÑабÑеÑе ÑÑÑалÑваÑÑ, ÑÑвоÑана Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑйÑай, 32-бÑÑнай апаÑаÑÑÑÑ.\n"
"\n"
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе пÑаÑÑгнÑÑÑ ÑÑÑалÑванне, але каб аÑÑÑмаÑÑ Ð°Ð´ Ñвайго кампÑÑаÑа найлепÑÑÑ Ð¿ÑадÑкÑÑйнаÑÑÑ, ÑаÑм лепей вÑкаÑÑÑÑаÑÑ 64-бÑÑнÑÑ (\"amd64\") веÑÑÑÑ, або ÑмаÑ-аÑÑ
ÑÑÑкÑÑÑнÑÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° бÑÑÑ ÑÑÑалÑвана на лÑбÑÑ Ð· пеÑалÑÑанÑÑ
аÑÑ
ÑÑÑкÑÑÑ.\n"
"\n"
"Ð¦Ñ Ñ
оÑаÑе Ð²Ñ ÑпÑнÑÑÑа заÑаз?"
#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
#: win32-loader.c:92
msgid "Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot partition\" ($c)."
msgstr "ÐемагÑÑма знайÑÑÑ \"ÑÑÑÑÑÐ¼Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»\", мÑÑкÑеÑÑа, ÑÑо Ñн ÑÑпадае з \"падзелам загÑÑзкÑ\" ($c)."
#: win32-loader.c:93
#: win32-loader.c:103
msgid "Select install mode:"
msgstr "ÐбÑÑÑÑе ÑÑжÑм ÑÑÑалÑваннÑ:"
#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode. Recommended for most users."
msgstr "ÐвÑÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑÑжÑм. Ð ÑÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑаÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑкаÑ."
#: win32-loader.c:95
msgid "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the install process."
msgstr "Ð ÑжÑм ÑкÑпеÑÑа. Ð ÑÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°ÑведÑанÑÑ
каÑÑÑÑалÑнÑкаÑ, ÑкÑÑ Ñ
оÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð° пÑаÑÑÑам ÑÑÑалÑваннÑ."
#: win32-loader.c:96
msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
msgstr "Ð ÑжÑм PXE: ÑÑÑалÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжалÑнÑк PXE, каб загÑÑзÑÑÑ ÑдÑо па ÑеÑÑÑ."
#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
msgstr "ÐÑлÑÑÑÑе дзеÑ:"
#: win32-loader.c:98
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "ÐаÑаÑÑ ÑÑÑалÑванне на гÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑаÑ."
#: win32-loader.c:99
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "ÐднавÑÑÑ ÑÑнÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ (ÑÑжÑм ÑаÑаваннÑ)"
#: win32-loader.c:100
msgid "Select the kernel:"
msgstr "ÐÑлÑÑÑÑе ÑдÑо:"
#: win32-loader.c:101
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
#: win32-loader.c:102
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"
#: win32-loader.c:104
msgid "Graphical install"
msgstr "УÑÑалÑванне Ñ Ð³ÑаÑÑÑнÑм ÑÑжÑме"
#: win32-loader.c:105
msgid "Text install"
msgstr "ÐÑÑалÑванне Ñ ÑÑкÑÑавÑм ÑÑжÑме"
#: win32-loader.c:106
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "ÐагÑÑзка %s"
#: win32-loader.c:107
msgid "Connecting ..."
msgstr "ÐлÑÑÑнне ..."
#: win32-loader.c:108
msgid "second"
msgstr "ÑекÑнд"
#: win32-loader.c:109
msgid "minute"
msgstr "Ñ
вÑлÑн"
#: win32-loader.c:110
msgid "hour"
msgstr "гадзÑн"
#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:118
msgid "s"
msgstr " "
#: win32-loader.c:119
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) з %dkB на %d.%01dkB/s"
#: win32-loader.c:120
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s заÑÑаеÑÑа)"
#: win32-loader.c:121
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "ÐбÑÑÑÑе, ÑкÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Debian ÑÑÑба вÑкаÑÑÑÑаÑÑ:"
#: win32-loader.c:122
msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
msgstr "СÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÑпÑÑк. ÐÑдзе ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ñ Debian \"stable\"."
#: win32-loader.c:123
msgid "Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing \"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr "ШÑодзÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑпÑÑк. ÐеÑÑÑÑ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Debian, ÑÑо Ñ ÑаÑпÑаÑоÑÑÑ. Ðаводле пÑапанаванÑÑ
наладак, Ñна ÑÑÑалÑÑвае Debian \"testing\", але ÑакÑама здолÑна ÑÑÑалÑваÑÑ \"stable\" ÑÑ \"unstable\"."
#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
#: win32-loader.c:128
msgid "It is recommended that you check for known issues before using a daily build. Would you like to do that now?"
msgstr "РаÑм пÑаглÑдзеÑÑ ÑпÑÑ Ð²ÑдомÑÑ
пÑаблем да Ñаго, Ñк вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑодзÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑпÑÑк. Ð¦Ñ Ñ
оÑаÑе гÑÑа зÑабÑÑÑ Ð·Ð°Ñаз?"
#: win32-loader.c:129
msgid "Desktop environment:"
msgstr "ÐÑаÑоÑнае аÑÑÑоддзе:"
#: win32-loader.c:130
msgid "None"
msgstr "ÐÑма"
#: win32-loader.c:131
msgid "The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless you know what you're doing."
msgstr "ÐаÑÑÑпнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑжÑÑÑÑ. ÐРЧÐÐÐÐЦРнÑводнага паÑамеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑÑведамлÑеÑе наÑÑÑпÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð·ÐµÑннÑ."
#: win32-loader.c:132
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ Ð¿ÑокÑÑ (ÑеÑвеÑ:поÑÑ):"
#: win32-loader.c:133
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "ÐнаÑ
оджанне boot.ini:"
#: win32-loader.c:134
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "ÐÐ°Ð·Ð°Ð²Ñ URL Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð±ÑÑÐºÐ°Ñ netboot (linux Ð´Ñ initrd.gz):"
#: win32-loader.c:135
msgid "Error"
msgstr "ÐамÑлка"
#: win32-loader.c:136
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "ÐамÑлка: не ÑкапÑÑвана $0 Ñ $1."
#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
#: win32-loader.c:141
msgid "Checking GPG signature on $0."
msgstr "ÐÑавеÑка GPG подпÑÑÑ $0."
#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
#: win32-loader.c:146
msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
msgstr "ÐагÑÑÐ¶Ð°Ð½Ð°Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ $0 нелÑга давÑÑаÑÑ! СпÑнÑемÑÑ."
#. translate:
#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
#. computed checksum and $4 is the expected one.
#.
#: win32-loader.c:152
msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
msgstr "ÐеадпаведнаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½ÑÑолÑнай ÑÑÐ¼Ñ $0/$2. ÐÑÑÑÐ¼Ð°Ð»Ñ $1 замеÑÑ Ñаканага $4. СпÑнÑемÑÑ."
#. translate:
#. $2 is a filename
#.
#: win32-loader.c:157
msgid "Computing checksum for $2"
msgstr "ÐÑлÑÑÑнне канÑÑолÑнае ÑÑÐ¼Ñ $2"
#: win32-loader.c:158
msgid "Generating $0"
msgstr "СÑваÑÑнне $0"
#: win32-loader.c:159
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "Ðаданне звеÑÑак Ñ $0"
#: win32-loader.c:160
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "ÐамÑлка: немагÑÑма запÑÑÑÑÑÑ $0."
#: win32-loader.c:161
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "ÐдклÑÑÑнне ÑÑÑÑÐºÑ NTFS Ñ ÑайлаÑ
загÑÑÐ·ÐºÑ (bootstrap)"
#: win32-loader.c:162
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "ÐапÑÑ Ñ NTLDR"
#: win32-loader.c:163
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "ÐапÑÑ Ñ BootMgr"
#: win32-loader.c:164
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "ÐамÑлка: немагÑÑма апÑаÑаваÑÑ Ð²Ñвад bcedit.exe"
#: win32-loader.c:165
msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "ÐамÑлка: не знойдзена $0. Ð¦Ñ Ð³ÑÑа ÑапÑаÑÐ´Ñ Windows $windows_version?"
#: win32-loader.c:166
msgid ""
"VERY IMPORTANT NOTICE:\\n"
"\\n"
msgstr ""
"ÐÐÐЬÐÐ ÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐÐ:\\n"
"\\n"
#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:174
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started. After your confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and automatically load the next part of the install process.\\n"
"\\n"
msgstr ""
"ÐаÑаз ÑаÑпаÑнеÑÑа дÑÑÐ³Ð°Ñ Ñаза пÑаÑÑÑÑ ÑÑÑалÑваннÑ. ÐаÑÐ»Ñ Ð²Ð°Ñага паÑвеÑÐ´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑагÑама пеÑазапÑÑÑÑÑÑ Windows Ñ ÑÑжÑме DOS Ñ Ð°ÑÑамаÑÑÑна загÑÑзÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпнÑÑ ÑаÑÑÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑ ÑÑÑалÑваннÑ.\\n"
"\\n"
#: win32-loader.c:175
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process. During your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or continue with the install process.\\n"
"\\n"
msgstr ""
"Ðам ÑÑÑба пеÑазагÑÑзÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑаÑ, каб пÑаÑÑгнÑÑÑ ÑÑÑаноÑкÑ. ÐадÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпнай загÑÑÐ·ÐºÑ ÐÑ Ð±ÑдзеÑе меÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмаÑÑÑ Ð²ÑбаÑÑ: запÑÑÑÑÑÑ Windows або пÑаÑÑгнÑÑÑ ÑÑÑалÑванне.\\n"
"\\n"
#: win32-loader.c:176
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the event of data loss.\\n"
"\\n"
"Once your install is complete (and if you have chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"ÐадÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ðам бÑдзе пÑапанавана магÑÑмаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ паменÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ» Windows, або Ñалкам замÑнÑÑÑ Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ». У абодвÑÑ
вÑпадкаÑ
СТРÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐРпапÑÑÑдне зÑабÑÑÑ ÑÑзеÑвовÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ ÑнÑаÑмаÑÑÑ. ÐÑÑаÑÑ Ð³ÑÑага загÑÑзÑÑка не нÑÑÑÑÑ ÐÐЯÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐСЦРза ÑÑÑаÑÑ ÑнÑаÑмаÑÑÑ.\\n"
"\\n"
"ÐаÑÐ»Ñ ÑканÑÑÐ½Ð½Ñ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñ Ð¿ÑÑ Ñмове, ÑÑо ÐÑ Ð¿Ð°ÐºÑнÑÐ»Ñ Windows на дÑÑкÑ), можна бÑдзе вÑдалÑÑÑ Ð³ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑÑк пÑаз Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐадаÑÑ/ÐÑдалÑÑÑ Ð¿ÑагÑамÑ\" Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑолÑнай панÑÐ»Ñ Windows."
#: win32-loader.c:177
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Ð¦Ñ Ñ
оÑаÑе ÐÑ Ð¿ÐµÑазагÑÑзÑÑÑа заÑаз?"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.7.0
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
win32-loader_0.7.0.dsc
to main/w/win32-loader/win32-loader_0.7.0.dsc
win32-loader_0.7.0.tar.gz
to main/w/win32-loader/win32-loader_0.7.0.tar.gz
win32-loader_0.7.0_all.deb
to main/w/win32-loader/win32-loader_0.7.0_all.deb
win32-loader_0.7.0_all.exe byhand
win32-loader_0.7.0_all.txt byhand
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to 617...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Didier Raboud <o...@debian.org> (supplier of updated win32-loader package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@debian.org)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Mon, 21 Mar 2011 13:40:11 +0100
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.7.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <o...@debian.org>
Description:
win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 442180 617397 617702 618663
Changes:
win32-loader (0.7.0) unstable; urgency=low
.
The « Petite Arvine » release.
.
* Standalone flavour:
- Fork gcrypt's win32 sha1um implementation into a NSIS plugin.
- Implement the last "Trusted download" bits:
1) Check Release{,.gpg} against debian-archive-keyring.gpg.
2) Check installer MD5SUMS against its sha1sum in Release, thanks to
FTP Masters for the archive-side changes.
3) Check kernel and initrd against their md5sum in MD5SUMS.
- Print downloaded URLs to details buffer.
.
* Network flavour:
- Don't download g2ldr{,.mbr} from the net: too tiny to be worth.
- Make the network mode work securely by allowing preseed.cfg checksum
embedding (Closes: #442180).
.
* Updated translations:
- Galician (Miguel Anxo Bouzada, Closes: #617397)
- Belarusian (Viktar Siarheichyk, Closes: #617702)
- Swedish (Martin Bagge, Closes: #618663)
.
* Bug-fixing:
- Don't create a useless boot.ini at uninstall time if it doesn't exist.
Checksums-Sha1:
dba9945ca6f29e361446fa4f1262b740ed99feeb 1276 win32-loader_0.7.0.dsc
3ce0af4fcbdfe4b96e0432c4f25f6158c1f8518f 201405 win32-loader_0.7.0.tar.gz
f6461b2911247e35523f825c9383c307fef03b2a 423060 win32-loader_0.7.0_all.deb
f194d700d92ede42c18849766254c837ae4c7076 864243 win32-loader_0.7.0_all.exe
d8ffdb3d17db1e3ba21171c2b9a9c0ced8890cdd 3717 win32-loader_0.7.0_all.txt
Checksums-Sha256:
09f614fd34b9b46cac95b7f8f21ac7d9ebc57fa68cfc2caeae5332dcf5f500c5 1276
win32-loader_0.7.0.dsc
713f1d458caca9fa0a31c59b6e000f2607adb149b90df69fbc020ab23edf65a6 201405
win32-loader_0.7.0.tar.gz
9db2a1be6ecb6d83457188b7dc1e1954bfd3c9406c30cfceb6b4fb6bbd88a358 423060
win32-loader_0.7.0_all.deb
abe981779e2328872529963713c2c2486b7688f591687f29023e4faf86f1093c 864243
win32-loader_0.7.0_all.exe
a36bfde3be3cf558413eef5cbd8b3d4ef54ff3c0def9f87e38b9dd950a9d7220 3717
win32-loader_0.7.0_all.txt
Files:
38b261405672e973347950d0eb3fa7f0 1276 utils extra win32-loader_0.7.0.dsc
8ffc7e0f041b299146e4c693dea271f0 201405 utils extra win32-loader_0.7.0.tar.gz
3c8d672b010739bceec822bff0891b5b 423060 utils extra win32-loader_0.7.0_all.deb
b7ceda05464d62a2500753954afc3fe1 864243 byhand - win32-loader_0.7.0_all.exe
aa51deb3fef6d18a9e399bce2a0e5f5f 3717 byhand - win32-loader_0.7.0_all.txt
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iJwEAQECAAYFAk2HUT4ACgkQKA1Vt+jBwDhRhwP/ScBj85LeXtdKZInixcoMagdp
flVN/ixX9Ata3NFrjcjjI+a3QqS/Mt1D7UmDXOjWVT9dKilxA3Liw2pjqi1lxa1p
HrDKwMPVqb09RVUaVvRFn4/QnhPAsrLVyjj9EXI6+oPWORj+o70vVDi8JaCXSZFw
NlR+/1EJ8gBl1AM6sT8=
=DWM9
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---