Package: win32-loader Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. ---
--- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.36 Debian Release: squeeze/sid 500 testing-auto xi.rename-it.nl 500 testing www.debian-multimedia.org 500 testing security.debian.org 500 testing ftp.gr.debian.org 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.gr.debian.org --- Package information. --- Package's Depends field is empty. Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty.
# translation of el.po to Greek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # quad-nrg.net <yod...@quad-nrg.net>, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-...@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. translate: #. This must be a valid string recognised by Nsis. If your #. language is not yet supported by Nsis, please translate the #. missing Nsis part first. #. #: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 msgid "LANG_ENGLISH" msgstr "LANG_GREEK" #. translate: #. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used #. by Windows for your language. If you don't know, check #. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx #. #. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be #. converted to this charset should be used. #: win32-loader.sh:52 msgid "windows-1252" msgstr "windows-1253" #. translate: #. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you #. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. #: win32-loader.sh:57 msgid "cp437" msgstr "cp737" #. translate: #. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) #: win32-loader.sh:67 msgid "English" msgstr "Greek" #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. #: win32-loader.sh:81 msgid "Continue with install process" msgstr "Î£Ï Î½ÎÏεια με Ïη διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏηÏ" #. translate: #. The nlf file for your language should be found in #. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ #. #: win32-loader.c:68 msgid "English.nlf" msgstr "Greek.nlf" #: win32-loader.c:71 msgid "Installer Loader" msgstr "ΦοÏÏÏÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï ÎγκαÏαÏÏάÏη" #: win32-loader.c:72 msgid "Cannot find win32-loader.ini." msgstr "ÎδÏναÏη η εÏÏεÏη ÏÎ¿Ï win32-loader.ini." #: win32-loader.c:73 msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." msgstr "" "Το αÏÏείο win32-loader.ini δεν είναι ÏλήÏεÏ. ÎÏικοινÏνήÏÏε με Ïον " "ÏÏÎ¿Î¼Î·Î¸ÎµÏ Ïή Î±Ï ÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Î¼ÎÏÎ¿Ï ." #: win32-loader.c:74 msgid "" "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " "correct?" msgstr "" "ÎνÏοÏίÏÏηκε ÏÏι ο ÏÏÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ \"$0\". Îίναι κάÏι " "ÏÎÏοιο ÏÏÏÏÏ;" #: win32-loader.c:75 msgid "" "Please send a bug report with the following information:\n" "\n" " - Version of Windows.\n" " - Country settings.\n" " - Real keyboard type.\n" " - Detected keyboard type.\n" "\n" "Thank you." msgstr "" "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±ÏοÏÏείλÏε μια αναÏοÏά ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ Ïην ακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î· ÏληÏοÏοÏία:\n" "\n" " - ÎκδοÏη ÏÏν Windows.\n" " - Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏαÏ.\n" " - Î ÏαγμαÏικÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï .\n" " - ΤÏÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±Î½Î¹ÏνεÏθηκε.\n" "\n" "Î£Î±Ï ÎµÏ ÏαÏιÏÏοÏμε." #: win32-loader.c:76 msgid "" "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " "desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " "already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " "replace Windows completely, you can safely ignore this warning." msgstr "" "Îεν ÏαίνεÏαι να Ï ÏάÏÏει αÏκεÏÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο $c. Îια μια " "ÏλήÏη εγκαÏάÏÏαÏη ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï Î³ÏαÏÎµÎ¯Î¿Ï , ÏÏ Î½Î¹ÏÏάÏαι να ÎÏεÏε διαθÎÏιμα " "ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏον 3 " "GB. Îν Ï ÏάÏÏει ήδη ÎÎ½Î±Ï Î¾ÎµÏÏÏιÏÏÏÏ Î´Î¯ÏÎºÎ¿Ï Î® καÏάÏμηÏη γι Î±Ï Ïήν Ïην " "εγκαÏάÏÏαÏη, " "ή αν ÏÏεδιάζεÏε να ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε ενÏελÏÏ Ïα Windows, μÏοÏείÏε άÏοβα να " "αγνοήÏεÏε " "Î±Ï Ïή Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη." #: win32-loader.c:77 msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." msgstr "" "ΣÏάλμα: ανεÏαÏÎºÎ®Ï ÎµÎ»ÎÏ Î¸ÎµÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î´Î¯ÏÎºÎ¿Ï . ΤεÏμαÏιÏμÏÏ ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ." #: win32-loader.c:78 msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." msgstr "" "ÎÏ ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα δεν Ï ÏοÏÏηÏίζει ακÏμα Ïην ÎκδοÏη $windows_version ÏÏν " "Windows." #: win32-loader.c:79 msgid "" "The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" "bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " "programs.\n" "\n" "Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " "to install either of them.\n" "\n" "This installer will abort now." msgstr "" "Î ÎκδοÏη ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαθείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε είναι ÏÏεδιαÏμÎνη " "για " "ÏÏγÏÏÎ¿Î½Î¿Ï Ï 64-μÏιÏÎ¿Ï Ï Ï ÏολογιÏÏÎÏ. ÎμÏÏ Î¿ Ï ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει Ïη " "Î´Ï Î½Î±ÏÏÏηÏα εκÏÎλεÏÎ·Ï 64-μÏιÏÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν.\n" "\n" "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην 32-μÏιÏη (\"i386\") ÎκδοÏη, ή Ïην ÎκδοÏη ÏολλαÏλÏν " "αÏÏιÏεκÏονικÏν " "(Multi-arch) ÏÎ¿Ï ÏαÏÎÏει Ïη Î´Ï Î½Î±ÏÏÏηÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏν δÏο.\n" "\n" "ÎÏ Ïή η εγκαÏάÏÏαÏη θα ÏεÏμαÏιÏÏεί." #: win32-loader.c:80 msgid "" "Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " "However, the system version you're trying to install is designed to run on " "older, 32-bit hardware.\n" "\n" "You may still proceed with this install, but in order to take the most " "advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " "version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " "of them.\n" "\n" "Would you like to abort now?" msgstr "" "Î Ï ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎÏει Ïη Î´Ï Î½Î±ÏÏÏηÏα να ÏÏÎÏει ÏÏγÏÏονα, 64-μÏιÏα " "λειÏÎ¿Ï Ïγικά " "ÏÏ ÏÏήμαÏα. Î ÎκδοÏη ÏμÏÏ ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαθείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε " "είναι " "ÏÏεδιαÏμÎνη για ÏαλαιÏÏεÏο 32-μÏιÏο Ï Î»Î¹ÎºÏ.\n" "\n" "ÎÏοÏείÏε να ÏÏ Î½ÎµÏίÏεÏε Î±Ï Ïή Ïην εγκαÏάÏÏαÏη αλλά για να αξιοÏοιήÏεÏε ÏÏο Ïο " "Î´Ï Î½Î±ÏÏν καλλίÏεÏα Ïον Ï ÏολογιÏÏή ÏαÏ, ÏÏ Î½Î¹ÏÏοÏμε Ïη ÏÏήÏη ÏÎ·Ï 64-μÏιÏÎ·Ï " "(\"amd64\") ÎκδοÏÎ·Ï , ή Ïην ÎκδοÏη ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν ÏÎ¿Ï ÎÏει Ïη " "Î´Ï Î½Î±ÏÏÏηÏα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏν δÏο.\n" "\n" "Îα θÎλαÏε να ÏεÏμαÏίÏεÏε ÏÏÏα Ïην εγκαÏάÏÏαÏη;" #. translate: #. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a #. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally #. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 #. if that is available for your language. #. #: win32-loader.c:88 msgid "" "Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " "partition\" ($c)." msgstr "" "ÎÎ´Ï Î½Î±Î¼Î¯Î± εÏÏεÏÎ·Ï ÏÎ·Ï \"καÏάÏμηÏÎ·Ï ÏÏ ÏÏήμαÏοÏ\", Ï ÏοθÎÏÏ ÏÏι είναι η ίδια με " "Ïην " "\"καÏάÏμηÏη εκκίνηÏηÏ\" ($c)." #: win32-loader.c:89 win32-loader.c:98 msgid "Select install mode:" msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏÏο εγκαÏάÏÏαÏηÏ:" #: win32-loader.c:90 msgid "Normal mode. Recommended for most users." msgstr "Îανονική εγκαÏάÏÏαÏη. Î ÏοÏείνεÏαι για Ïην ÏλειονÏÏηÏα ÏÏν ÏÏηÏÏÏν." #: win32-loader.c:91 msgid "" "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " "install process." msgstr "" "Îια ειδικοÏÏ. Î£Ï Î½Î¹ÏÏάÏαι μÏνο για ÎμÏειÏÎ¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÎ¿Ï ÎµÏÎ¹Î¸Ï Î¼Î¿Ïν ÏλήÏη " "ÎλεγÏο ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±ÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ." #: win32-loader.c:92 msgid "Select action:" msgstr "ÎÏιλογή ενÎÏγειαÏ:" #: win32-loader.c:93 msgid "Begin install on this computer." msgstr "ÎναÏξη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Ï' Î±Ï ÏÏν Ïον Ï ÏολογιÏÏή." #: win32-loader.c:94 msgid "Repair an installed system (rescue mode)." msgstr "ÎÏιδιÏÏθÏÏη ενÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏεÏÏημÎÎ½Î¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏÎ¿Ï (καÏάÏÏαÏη διάÏÏÏηÏ)." #: win32-loader.c:95 msgid "Select the kernel:" msgstr "ÎÏιλογή ÏÎ¿Ï ÏÏ Ïήνα:" #: win32-loader.c:96 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #: win32-loader.c:97 msgid "GNU/kFreeBSD" msgstr "GNU/kFreeBSD" #: win32-loader.c:99 msgid "Graphical install" msgstr "ÎÏαÏική εγκαÏάÏÏαÏη" #: win32-loader.c:100 msgid "Text install" msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη κειμÎÎ½Î¿Ï " #: win32-loader.c:101 #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "ÎήÏη %s" #: win32-loader.c:102 msgid "Connecting ..." msgstr "ΣÏνδεÏη ..." #: win32-loader.c:103 msgid "second" msgstr "second" #: win32-loader.c:104 msgid "minute" msgstr "minute" #: win32-loader.c:105 msgid "hour" msgstr "hours" #. translate: #. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. #. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl #. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. #. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 #. #: win32-loader.c:113 msgid "s" msgstr "s" #: win32-loader.c:114 #, c-format msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" msgstr "%dkB (%d%%) αÏÏ %dkB με %d.%01dkB/s" #: win32-loader.c:115 #, c-format msgid " (%d %s%s remaining)" msgstr " (αÏομÎÎ½Î¿Ï Î½ %d %s%s)" #: win32-loader.c:116 msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" msgstr "" "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÎκδοÏη ÏÎ¿Ï Debian-Installer ÏÎ¿Ï Î¸ÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε:" #: win32-loader.c:117 msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." msgstr "" "ΣÏαθεÏή ÎκδοÏη. ÎÏ Ïή θα εγκαÏαÏÏήÏει Ïην \"ÏÏαθεÏή\" (\"stable\") διανομή " "ÏÎ¿Ï Debian." #: win32-loader.c:118 msgid "" "Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " "install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " "\"stable\" or \"unstable\" as well." msgstr "" "ÎκδοÏη ημÎÏαÏ. ÎÏ Ïή είναι η Ï ÏÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ Î¾Î· ÎκδοÏη ÏÎ¿Ï Debian-Installer. Îα " "εγκαÏαÏÏήÏει εξ' οÏιÏÎ¼Î¿Ï Ïην \"δοκιμαÏÏική\" (\"testing\") ÎκδοÏη ÏÎ¿Ï " "Debian, και είναι ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï Î½Î± μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± εγκαÏαÏÏήÏει και Ïην \"ÏÏαθεÏή" "\" ή Ïην \"αÏÏαθή\" (\"unstable\") διανομή." #. translate: #. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. #. #: win32-loader.c:123 msgid "" "It is recommended that you check for known issues before using a daily " "build. Would you like to do that now?" msgstr "" "Î£Ï Î½Î¹ÏÏάÏαι να ελÎγξεÏε για ÏÏοια γνÏÏÏά ÏÏοβλήμαÏα ÏÏιν ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια " "ÎκδοÏη ημÎÏαÏ. Îα θÎλαÏε να Ïο κάνεÏε ÏÏÏα;" #: win32-loader.c:124 msgid "Desktop environment:" msgstr "ΠεÏιβάλλον γÏαÏÎµÎ¯Î¿Ï :" #: win32-loader.c:125 msgid "None" msgstr "ÎανÎνα" #: win32-loader.c:126 msgid "" "The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " "you know what you're doing." msgstr "" "Îα ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν οι ακÏÎ»Î¿Ï Î¸ÎµÏ ÏαÏαμÎÏÏοι. ÎÎΠαλλάξεÏε οÏοιαδήÏοÏε " "αÏÏ Î±Ï ÏÎÏ Î±Î½ δεν γνÏÏίζεÏε ακÏιβÏÏ Ïι κάνεÏε." #: win32-loader.c:127 msgid "Proxy settings (host:port):" msgstr "Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï proxy (host:port)" #: win32-loader.c:128 msgid "Location of boot.ini:" msgstr "ΤοÏοθεÏία ÏÎ¿Ï boot.ini:" #: win32-loader.c:129 msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" msgstr "ÎαÏÎ¹ÎºÏ URL για εικÏÎ½ÎµÏ netboot (linux και initrd.gz):" #: win32-loader.c:130 msgid "Error" msgstr "ΣÏάλμα" #: win32-loader.c:131 msgid "Error: failed to copy $0 to $1." msgstr "ΣÏάλμα: αÏοÏÏ Ïία ανÏιγÏαÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï $0 ÏÏο $1." #: win32-loader.c:132 msgid "Generating $0" msgstr "ÎÎ·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγία $0" #: win32-loader.c:133 msgid "Appending preseeding information to $0" msgstr "ΠαÏάθεÏη ÏληÏοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏοÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏν (preseeding) ÏÏο $0" #: win32-loader.c:134 msgid "Error: unable to run $0." msgstr "ΣÏάλμα: αδÏναÏη η εκÏÎλεÏη ÏÎ¿Ï $0." #: win32-loader.c:135 msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏ Î¼ÏίεÏÎ·Ï NTFS ÏÏα αÏÏεία bootstrap" #: win32-loader.c:136 msgid "Registering in NTLDR" msgstr "ÎγγÏαÏή ÏÏο NTLDR" #: win32-loader.c:137 msgid "Registering in BootMgr" msgstr "ÎγγÏαÏή ÏÏο BootMgr" #: win32-loader.c:138 msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." msgstr "ΣÏάλμα: αÏοÏÏ Ïία ÏÏνθεÏÎ·Ï (parsing) ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏÎ´Î¿Ï ÏÎ¿Ï bcdedit.exe." #: win32-loader.c:139 msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" msgstr "" "ΣÏάλμα: Îεν βÏÎθηκε Ïο $0. Î ÏÏκειÏαι ÏÏάγμαÏι για Ïην ÎκδοÏη " "$windows_version ÏÏν Windows;" #: win32-loader.c:140 msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" msgstr "Î ÎÎÎ¥ ΣÎÎÎÎΤÎÎÎ Î ÎΡÎΤÎΡÎΣÎ:\\n\\n" #. translate: #. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader #. will display one or the other depending on version of Windows. #. Take into account that either option has to make sense in our #. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). #. #: win32-loader.c:148 msgid "" "The second stage of this install process will now be started. After your " "confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " "automatically load the next part of the install process.\\n\\n" msgstr "" "Îα ξεκινήÏει ÏÏÏα Ïο δεÏÏεÏο ÏÏάδιο Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±ÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. " "ÎεÏά Ïην εÏιβεβαίÏÏή ÏαÏ, Ïο ÏÏÏγÏαμμα Î±Ï ÏÏ Î¸Î± εÏανεκκινήÏει Ïα Windows Ïε " "καÏάÏÏαÏη DOS και θα ÏοÏÏÏÏει Î±Ï ÏÏμαÏα Ïο εÏÏμενο μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±ÏÎ¯Î±Ï " "εγκαÏάÏÏαÏηÏ.\\n\\n" #: win32-loader.c:149 msgid "" "You need to reboot in order to proceed with the install process. During " "your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " "continue with the install process.\\n\\n" msgstr "" "Îα ÏÏÎÏει να εÏανεκκινήÏεÏε για να ÏÏοÏÏÏήÏεÏε Ïη διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏηÏ." "ΣÏη διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½Î·Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï Î¸Î± εÏÏÏηθείÏε καÏά ÏÏÏον θÎλεÏε " "να εκκινήÏεÏε Ïα Windows ή να ÏÏ Î½ÎµÏίÏεÏε με Ïη διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏηÏ.\\n\\n" #: win32-loader.c:150 msgid "" "During the install process, you will be offered the possibility of either " "reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " "it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " "data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " "event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " "chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " "the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." msgstr "" "ÎαÏά Ïη διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏηÏ, θα ÏÎ±Ï Î´Ïθεί η Î´Ï Î½Î±ÏÏÏηÏα είÏε να " "ελαÏÏÏÏεÏε Ïο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏμηÏÎ·Ï ÏÏν Windows ή να Ïα ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε " "εξ' ολοκλήÏÎ¿Ï . " "Îαι ÏÏÎ¹Ï Î´Ïο ÏεÏιÏÏÏÏειÏ, ΣΥÎÎΣΤÎΤÎÎ ÎÎÎÎÎΤÎΡΠνα ÎÏεÏε Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï ÏγήÏει αÏÏ " "ÏÏιν Îνα ανÏίγÏαÏο " "αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏν δεδομÎνÏν ÏαÏ. Îι Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγοί ÏÎ¿Ï ÏαÏÏνÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÎΠθα" "Î±Î½Î±Î»Î¬Î²Î¿Ï Î½ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎΤΠÎÎ¥ÎÎ¥ÎÎ Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη αÏÏÎ»ÎµÎ¹Î±Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν.\\n\\nÎÏÏ Ïη " "ÏÏιγμή ÏÎ¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏθεί η εγκαÏάÏÏαÏη (και εÏÏÏον ÎÏεÏε εÏιλÎξει να " "διαÏηÏήÏεÏε Ïα Windows ÏÏον δίÏκο ÏαÏ), " "μÏοÏείÏε να αÏεγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïον ÏοÏÏÏÏή εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï " "Add/Remove Programs " "ÏÏν Windows ÏÏον Πίνακα ÎλÎγÏÎ¿Ï ." #: win32-loader.c:151 msgid "Do you want to reboot now?" msgstr "ÎÎλεÏε να εÏανεκκινήÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα ÏÏÏα;" #~ msgid "Debian Installer" #~ msgstr "ÎγκαÏαÏÏάÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Debian"