Your message dated Fri, 18 Jul 2008 13:02:03 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#490569: fixed in console-setup 1.27
has caused the Debian Bug report #490569,
regarding [INTL:sv] Updated swedish strings for debconf
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
490569: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=490569
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
package: console-setup
severity: wishlist
tags: patch l10n
thanks
(seems that something was bad witht the file, all åäö was lost between
translation, hope this one will do the trick. my 'puter sees it as a
unicode-file)
--
/brother
http://frakalendern.se
Bruce Schneier obtained his legendary cryptoanalytic skills through a deal with
the devil. He then proceeded to encrypt the devil's personal information and
barter the plaintext for his soul.
# translation of sv.po to swedish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-07-11 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#: ../console-setup.templates:1001
#| msgid "Origin of the keyboard:"
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "Välj tangentbord:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Arabic"
msgstr ". Arabiska"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Armenian"
msgstr "# Armenisk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# Kyrillisk - KOI8-R och KOI8-U"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# Kyrillisk - icke-slaviska språk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# Kyrillisk - slaviska språk (samt Bosnisk och Serbisk latin)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". Etiopisk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Georgian"
msgstr "# Georgiska"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Greek"
msgstr "# Grekiska "
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# Hebreiska"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Lao"
msgstr "# Lao"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 och Latin5 - västeuropeiska språk samt turkiska"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - centraleuropeiska språk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr ""
"# latin3 och Latin8 - chichewa, esperanto, irländksa, maltesiska och "
"kymriska (walesiska)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - litauiska, lettiska, maori och Marshallesiska"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latin - vietnamesiska"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "# Thai"
msgstr "# Thai"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". Kombinerad - Latin, slavisk kyrillisk, hebreisk, enkel arabisk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". Kombinerad - Latin, slavisk kyrillisk, grekisk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". Kombinerad - Latin, slavisk och icke-slavisk kyrillisk"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2002
msgid "Set of characters that should be supported by the console font:"
msgstr "Dessa tecken ska kunna visas av teckensnittet i konsollen:"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2002
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"Om du inte använder framebuffer så kommer antalet färger att vara
begränsad "
"om du väljer ett alternativ som börjar med \".\""
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Tangentbordsmodell:"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Origin of the keyboard:"
msgstr "Tangentbordets ursprung:"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Tangentbordsupplägg:"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid ""
"There is more than one keyboard layout with the origin you selected. Please "
"select the layout matching your keyboard."
msgstr ""
"Det finns mer än ett upplägg för tangentbordet med ursprunget du angav, "
"vänligen välj tangentbordsupplägg."
#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Unsupported settings in configuration file"
msgstr "Okända inställningar i konfigurationsfilen"
#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
"layout and variant that are not supported by the configuration program. "
"Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and "
"your current configuration will be preserved."
msgstr ""
"Konfigurationsfilen /etc/default/console-setup anger ett tangentbordsupplägg "
"som inte stöds av konfigurationsprogrammet. På grund av detta kommer inga "
"övriga frågor att ställas om tangentbordsupplägget och din nuvarande "
"konfiguration behålls."
#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Teckensnitt för konsollen:"
#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Please choose the font face you would like to use on Linux console."
msgstr "Välj vilket teckensnitt som ska användas i konsollen"
#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid ""
" - VGA has a traditional appearance and has medium coverage\n"
" of international scripts;\n"
" - Fixed has a simplistic appearance and has better coverage\n"
" of international scripts;\n"
" - Terminus is aimed to reduce eye fatigue, though some symbols\n"
" have a similar aspect which may be a problem for programmers."
msgstr ""
"- VGA använder en traditionell visning och har medelbra\n"
"spridning i internationella skript\n"
"- Fixed har ett enkelt förhållningssätt och bättre spridning\n"
"i internationella skript.\n"
"- Terminus är framtaget för att reducera ögontrötthet, en del tecken är
dock "
"mycket lika varandra och ställer därmed till en del problem för "
"programmerare."
#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:7001
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, then choose TerminusBold "
"if you use a framebuffer, otherwise TerminusBoldVGA."
msgstr ""
"Om du vill ha en fetstil version av Terminus så väljer du TerminusBold om du
"
"använder dig av en framebuffer, i övriga fall ska du välja TerminusBoldVGA."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001 ../console-setup.templates:9001
msgid "Font size:"
msgstr "Teckenstorlek:"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, "
"the font your computer starts with has size 16."
msgstr ""
"Välj teckenstorlek för konsollen. Som referens kan du tänka på att i "
"startläget så används storlek 16."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. When the size is "
"represented as a plain number then the corresponding font can be used with "
"all console drivers and the number measures the height of the symbols (in "
"number of scan lines). Otherwise the size has the format HEIGHTxWIDTH and "
"the corresponding fonts can be used only if you use framebuffer and the kbd "
"console package (console-tools doesn't work for such fonts). Currently "
"these fonts cannot be used if the framebuffer you use is based on the "
"RadeonFB kernel module."
msgstr ""
"Välj storleken på tecknen i konsollen. När storleken anges som ett ensamt "
"tal så kan tecknet visas av alla konsolldrivrutiner och talet anger då "
"höjden på tecknen (antalet linjer som behöver uppdateras i skärmen). I "
"övriga fall sÃ¥ anges storleken genom HÃJDxBREDD och teckensnittet kan dÃ¥
bara "
"användas om du använder en frambuffer och paketet kbd (console-tools kan "
"inte användas för sådana teckensnitt). Dessa teckensnitt kan inte användas
"
"om framebuffern använder sig av kärnmodulen RadeonFB."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001
msgid ""
"You can use the height of the fonts in order to figure out the real size of "
"the symbols on the console. For reference, the font your computer starts "
"with has height 16."
msgstr ""
"Du kan använda höjden på tecknet för att ta reda på den verkliga
storleken "
"på tecknet. Som referens kan du tänka på att startläget använder "
"teckenstorleken 16."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid "Encoding on the console:"
msgstr "Teckenkodning för konsollen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Virtual consoles in use:"
msgstr "Virtuella konsoller som används:"
#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:11001
msgid ""
"Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual "
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgstr ""
"Ange en lista över de virtuella konsoller du använder, skilj dem åt med "
"blanksteg. Standardiserade jokertecken från Unix filsystem kan användas "
"(*, ? och [...])."
#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:11001
msgid ""
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six "
"virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
msgstr ""
"Om du är osäker så anger du /dev/tty/[1-6] som anger de sex vanliga "
"virtuella konsollerna. Om du använder devfs så anger du istället
/dev/vc/[1-"
"6]."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt, höger"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:14001
#: ../console-setup.templates:15001
msgid "Right Control"
msgstr "Control, höger"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift, höger"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Tangent med logotype, höger"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:14001
#: ../console-setup.templates:15001
msgid "Menu key"
msgstr "Menyknapp"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Vänster Control+Vänster Shift"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt, vänster"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Left Control"
msgstr "Control, vänster"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift, vänster"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001 ../console-setup.templates:15001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Tangent med logotype, vänster"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Scroll Lock"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
#, fuzzy
msgid "No toggling"
msgstr "Ingen utbytbarhet"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Metod att byta melan inställning fär nationellt och latin."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout. Several options are available."
msgstr ""
"Du behäver ett sätt att bytatangentbordsupplägg mellan ditt vanliga "
"nationella upplägg och Latin som är standardvalet. Det finns en mängd "
"alternativ tillgängliga."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid ""
"The most ergonomic choices seem to be the right Alt and the Caps Lock keys "
"(in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps "
"toggle). Another popular choice is the Alt+Shift combination; note however "
"that in this case the combination Alt+Shift (or Control+Shift if you choose "
"it) will lose its usual meaning in Emacs and other programs using it."
msgstr ""
"Det mest ergonomiska valet verkar vara höger Alt- och Caps Lock-tangenterna. "
"Ett annat vanligt val är kombinationen Alt+Shift, här ska man dock vara "
"medveten om att en del program (t.ex. Emacs) använder sig av denna "
"kombination till andra saker och dessa blir därmed omöjliga att utföra."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid "Note that the listed keys are not present on all keyboards."
msgstr "Kom ihåg att alla tangentern som anges här inte finns på alla
tangentbord."
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Avaktivera temporärt byte"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "BÃ¥da tangenterna med logotype"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr ""
"För att temporärt byta mellan inställningen får nationell och latin-"
"inmatning:"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid ""
"Sometimes the keyboard is in national mode and you want to type only a few "
"Latin letters. In this case it may be desirable to have a key for "
"temporarily switching between national and Latin symbols. While this key is "
"pressed in national mode, the keyboard types Latin letters. Conversely, "
"when the keyboard is in Latin mode and this key is pressed, the keyboard "
"will type national letters."
msgstr ""
"Det kan hända att du har tangentbordet inställt på nationellt läge och
vill "
"skriva några tecken från Latinskt läge, då kan det vara bra att kunna byta
"
"tangentbordsupplägg temporärt. När du trycker ned knappen för byte i det "
"nationella läget så byts tangentbordsupplägget till Latinskt läge. För
att "
"byta tillbaka till nationellt läge gör du samma opertion en gång till."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid "If you don't like this feature, choose the option \"No temporary
switch\"."
msgstr "Om du inte vill ha den här funktionen så anger du \"Avaktivera
temporärt byte\"."
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "No AltGr key"
msgstr "Ingen AltGr-tangent"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Both Alt keys"
msgstr "BÃ¥da Alt-tangenterna"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid "AltGr key replacement:"
msgstr "Ersättare för AltGr"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. If a key has "
"a third symbol on it (on the front vertical face or the bottom right of the "
"key top, sometimes in a different color), then AltGr is often the means of "
"eliciting that symbol."
msgstr ""
"I en del tangentbordsupplägg så är AltGr en modifierande tanget som
används "
"för att skriva tecken som inte är vanliga i språket för "
"tangentbordsupplägget. Exempelvis accenter eller symboler för utländsk "
"valuta. Om tangentbordet har ett tredje tecken på tangenterna (i en annan "
"förg eller motsvarande) så används vanligen AltGr för att skriva dessa "
"tecken."
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:15001
msgid "No compose key"
msgstr "Ingen komposittangent"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:15002
msgid "Compose key:"
msgstr "Komposittangent:"
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:15002
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr ""
"Komposittangenten (kallas även multitangent) tvingar datorn att tolka de "
"kommande tangenttrycken som en del av en sekvens för att kunna skapa tecken "
"som inte finns på tangentbordet."
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:15002
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Alt+period combination as a Compose key."
msgstr ""
"I textläge fungerar inte komposittangenten i Unicode. Om du inte befinner "
"dig i Unicode-läge, oberoende vad du väljer här, så kan du använda
Alt+punkt"
"(\".\") som en komposittangent."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.27
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
bdf2psf_1.27_all.deb
to pool/main/c/console-setup/bdf2psf_1.27_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-mini_1.27_all.deb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-mini_1.27_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
console-setup-udeb_1.27_all.udeb
to pool/main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.27_all.udeb
console-setup_1.27.dsc
to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.27.dsc
console-setup_1.27.tar.gz
to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.27.tar.gz
console-setup_1.27_all.deb
to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.27_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated console-setup
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Fri, 18 Jul 2008 11:33:49 +0200
Source: console-setup
Binary: console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb
console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap
console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap
console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.27
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
bdf2psf - Font converter to generate console fonts from BDF source fonts
console-setup - Set up the font and the keyboard on the console
console-setup-amiga-ekmap - Encoded keyboard layouts for amiga keyboards (udeb)
console-setup-ataritt-ekmap - Encoded keyboard layouts for ataritt keyboards
(udeb)
console-setup-fonts-udeb - Console fonts for Debian Installer (udeb)
console-setup-macintoshold-ekmap - Encoded keyboard layouts for macintoshold
keyboards (udeb)
console-setup-mini - An experimental micro version of console-setup package
console-setup-pc-ekmap - Encoded keyboard layouts for pc keyboards (udeb)
console-setup-sun4-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun4 keyboards (udeb)
console-setup-sun5-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun5 keyboards (udeb)
console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
Closes: 490363 490365 490569 490714 491011 491046
Changes:
console-setup (1.27) unstable; urgency=low
.
[ Debconf translations ]
* French
* Basque. Closes: #490363
* Turkish. Closes: #490365
* Thai
* Bulgarian
* Swedish. Closes: #490569
* German. Closes: #490714
* Portuguese. Closes: #491011
* Vietnamese. Closes: #491046
* Bulgarian
* Czech
* Galician
Checksums-Sha1:
77f63d4569e2eb93fcad7aaa93e8f75b3d20d441 1217 console-setup_1.27.dsc
8c5f651cbffcf6be3a7d975d138600cc2598688a 2356369 console-setup_1.27.tar.gz
a0bcc176c45bc21f6e86130302697199bdaa0fcf 471030 console-setup_1.27_all.deb
77a7f671e8466767c838bca3b88055df963e939c 686346 console-setup-mini_1.27_all.deb
78f15166a23312dccdf652cb7f8e72e5e41b18c8 36300 bdf2psf_1.27_all.deb
f7775c8387c0cb11d131b7b83f1c60568532dabf 61446 console-setup-udeb_1.27_all.udeb
e814fc118e234e3e330d7ec41832be255de40dca 96512
console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
2f2c7a98d352471e38e9ee0bb9c7253de4da9fd6 95498
console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
02c028cc457446ab1f0f3c7c2766a2cf32fef148 78510
console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
caf2d7290acb33b5d3000c9267e21ae420f50a1f 96026
console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
02999e5a32996cc9421678ada4ef845a0bc6cd5a 96960
console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
f4d31a304b8702996eb00b2da4233cbf98855328 97172
console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
267d066cabba5bbb04f30a4d9f4fd86c023411e4 51616
console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
Checksums-Sha256:
cee81cc3cebe60c2ea6354b43cd9bc535003237d12815396d39ec3efc3e429fb 1217
console-setup_1.27.dsc
99bc77eda63627f9011fb0760f4b887043a4f81735ec3d447c50e1ac91a052f0 2356369
console-setup_1.27.tar.gz
fe090390071a60e49ee9709bd46169f99d2830d0dcbe20f344ee40ebde3e7227 471030
console-setup_1.27_all.deb
055c366c9a8485e318c697579848718abfb271d9ff03a161d2b98734ebf7192e 686346
console-setup-mini_1.27_all.deb
3c1ae4b718370a072f39ad9c574d78cbb012f42dca50b34d620a418219e11edf 36300
bdf2psf_1.27_all.deb
05f48c619a2a0f448a81525bfa8289b3b57de515ec6e4c4cfb66093f26f1a90c 61446
console-setup-udeb_1.27_all.udeb
9cc6133d24e22a8086ac8d41bee36fb067581ff23e780f80e2c0c151db5e07a6 96512
console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
aaad0baeaac3be5866160bc4f5a78bec13f705966bd3783a6f2020655ab0f75c 95498
console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
40715b8be88a1290fcf70c916454e0fa9710b93f7c2d411671ded153a528619e 78510
console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
8a23197138aac0a087f14794177b7c7dfec59a757ae0ed870b2d27bdceda4534 96026
console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
83e605c3149fd92c557b85b4d7c2eabc7bf9c690ba8fc13b50532e65aed3c315 96960
console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
3ad877260ae7c5962b04b593b01ef2b9a7233eaa1ca6dbc3d5fc1395a7b08f52 97172
console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
049eef4dfe0d074edfc5c9ecfdd6107c9ec2911d88edc98e3143ff4d38ac3c9d 51616
console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
Files:
3c9010a2195f768ba2401d73af321901 1217 utils optional console-setup_1.27.dsc
83739aa1d34a6561d6eda6e51aac0e91 2356369 utils optional
console-setup_1.27.tar.gz
4adb88e462b9de3fb52895d1c8b390e0 471030 utils optional
console-setup_1.27_all.deb
0eee5d26f99c37f647b6a0a3bcb842c7 686346 utils extra
console-setup-mini_1.27_all.deb
d97d28f3c1d6b9e8b7c09e114e8f3b46 36300 utils optional bdf2psf_1.27_all.deb
c0fb14d12c6b32cf8d52eaff78b5ae6a 61446 debian-installer extra
console-setup-udeb_1.27_all.udeb
0d7591d3946e1fb1fac4e71778acd78a 96512 debian-installer extra
console-setup-amiga-ekmap_1.27_all.udeb
33e8e05204183faa94500dea204ee916 95498 debian-installer extra
console-setup-ataritt-ekmap_1.27_all.udeb
ca38034e4463941167b9050a168f7c7c 78510 debian-installer extra
console-setup-macintoshold-ekmap_1.27_all.udeb
f0ad0603d6af8f64109994186a4d4811 96026 debian-installer extra
console-setup-pc-ekmap_1.27_all.udeb
909cdcd7859a323c67db4b4a440e0025 96960 debian-installer extra
console-setup-sun4-ekmap_1.27_all.udeb
a13f78b713bb5416e9578a66682ab055 97172 debian-installer extra
console-setup-sun5-ekmap_1.27_all.udeb
5cba5e29fcf0ec3923edd502c8fa51e1 51616 debian-installer extra
console-setup-fonts-udeb_1.27_all.udeb
Package-Type: udeb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkiAjQQACgkQ1OXtrMAUPS0tZgCdHTUS76UxTwbHHxqfNdxd4MAT
tu8AoJ4PKwNNb2rly8pNFxhlTzqHF5Rs
=VQ94
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---