On Mon, Oct 09, 2017 at 11:25:32AM -0500, Gunnar Wolf wrote: > ChangZhuo Chen (陳昌倬) dijo [Mon, Oct 09, 2017 at 09:44:29PM +0800]: > > Hi, > > > > The latest DC18 brochure & flyer are in [0]. Please help to review them > > so that we can start to look for sponsor. > > Questions as a non-native English speaker: > > - The caption on page 4's picture, shouldn't it be "...updating ON > Debian status", "giving an update on Debian's status", or something > like it? It's not as if Chris updated Debian's status by delivering > a talk.
I guess so. But since I am not native English either, please correct me if we are wrong. > - I would add a line in the same page: I think video _archiving_ is > also a valuable item for our sponsors. So, the subtitle would be > "Live World-wide Video Streaming and Archiving", adding to the first > paragraph: "Videos are also archived for their long-term use, > contributing to a media library that includes every DebConf edition > since 2005". I think the new sentence "Videos are also archived for ..." is roughly the same as the first sentence in second paragraph. Do we want to emphasize on "since 2005"? > - I'm not sure I understand what the semantics of page 5 are supposed > to mean. Why are all quotes partially indented? I think only indented parts are quotes. The unindented part is not part of quote. -- ChangZhuo Chen (陳昌倬) czchen@{czchen,debconf,debian}.org http://czchen.info/ Key fingerprint = BA04 346D C2E1 FE63 C790 8793 CC65 B0CD EC27 5D5B
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Debconf-team mailing list Debconf-team@lists.debconf.org http://lists.debconf.org/mailman/listinfo/debconf-team