On Sun, Aug 23, 2015 at 9:01 PM, Samuel Thibault <
samuel.thiba...@ens-lyon.org> wrote:

> That's why I'd advise speakers to work on writing the raw transcript
> of their own talk, i.e. just the raw text. This is really easy for the
> person who spoke, since the two problems above go away, and one can
> hope (s)he knows quite well what (s)he wanted to say :) About anybody
> else can then easily work on the subtitling itself (splitting the raw
> transcript in pieces and syncing on the video), which will be made a lot
> less work.
>

believe it or not some people has joined the subs effort just to subtitle
their own talk... which is amazing!

I just finished the raw transcript of Enrico's semi serious stand up
comedy. Its only missing the sync part.

The sync part is really easy to do and less time consuming than the
transcript part.

If you havent watch that talk and intend to do it, its a good way to help!
Just drop by #debconf-subs and say hi, or take a look at our wiki [0]

You can fry the brain of the transcriber if you make him watch the talk he
just watched and wrote down in minute detail one more time to do the sync!

And of course, work in any of the other talks is also appreciated, we are
low in volunteers ;)


[0] https://debconf.org/wiki/Videoteam/Subtitles
_______________________________________________
Debconf-discuss mailing list
Debconf-discuss@lists.debconf.org
http://lists.debconf.org/mailman/listinfo/debconf-discuss

Reply via email to