Hi Pascal

Thanks for the info! I downloaded the nl.po and the darktable.pot and I can see 
there are a lot of strings (992) untranslated or translated wrong. 

Just to be sure: I updated the nl.po with the .pot, after I (hopefully) 
complete this, how often should I redownload the .pot to update the catalogue? 
Is there a way to get updates on this file or should I just periodically check 
the file? I’m sorry if this is obvious for others but I’m not a programmer and 
have no experience with Github. I just like darktable and am trying to 
contribute with a translation :-)

Kevin

> Op 6 feb. 2021, om 19:14 heeft Pascal Obry <pas...@obry.net> het volgende 
> geschreven:
> 
> 
> Hi Kevin,
> 
>> A while ago I noticed that Ducth wasn’t a language option anymore so
>> I translated the missing strings in thePO-file. Is there a reason why
>> it isn’t available in 3.4.1? I was really hoping it would be.
> 
> Simple answer:
> 
> $ intltool-update nl
> ...
> 2901 translated messages, 561 fuzzy translations, 432 untranslated messages.
> 
>> What can I do to help?
> 
> Just need to be kept in good shape for every release. There is many
> strings update on the project. I really encourage every translator to
> keep the translation up-to-date and regularly handle the missing
> strings. This avoid the large work just before the release.
> 
> To help this we have now committed darktable.pot on the project
> repository and there is an easy procedure for translators not requiring
> to clone the project tree and built the sources.
> 
> See: https://github.com/darktable-org/darktable/wiki/Translations
> 
> Hope this helps,
> 
> 
> -- 
>   Pascal Obry /  Magny Les Hameaux (78)
> 
>   The best way to travel is by means of imagination
> 
>   http://www.obry.net
> 
>   gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv-key F949BD3B
> 

___________________________________________________________________________
darktable developer mailing list
to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org

Reply via email to