Hi Pascal Thanks for the info! I downloaded the nl.po and the darktable.pot and I can see there are a lot of strings (992) untranslated or translated wrong.
Just to be sure: I updated the nl.po with the .pot, after I (hopefully) complete this, how often should I redownload the .pot to update the catalogue? Is there a way to get updates on this file or should I just periodically check the file? I’m sorry if this is obvious for others but I’m not a programmer and have no experience with Github. I just like darktable and am trying to contribute with a translation :-) Kevin > Op 6 feb. 2021, om 19:14 heeft Pascal Obry <pas...@obry.net> het volgende > geschreven: > > > Hi Kevin, > >> A while ago I noticed that Ducth wasn’t a language option anymore so >> I translated the missing strings in thePO-file. Is there a reason why >> it isn’t available in 3.4.1? I was really hoping it would be. > > Simple answer: > > $ intltool-update nl > ... > 2901 translated messages, 561 fuzzy translations, 432 untranslated messages. > >> What can I do to help? > > Just need to be kept in good shape for every release. There is many > strings update on the project. I really encourage every translator to > keep the translation up-to-date and regularly handle the missing > strings. This avoid the large work just before the release. > > To help this we have now committed darktable.pot on the project > repository and there is an easy procedure for translators not requiring > to clone the project tree and built the sources. > > See: https://github.com/darktable-org/darktable/wiki/Translations > > Hope this helps, > > > -- > Pascal Obry / Magny Les Hameaux (78) > > The best way to travel is by means of imagination > > http://www.obry.net > > gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv-key F949BD3B > ___________________________________________________________________________ darktable developer mailing list to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org