Hi, Many thanks for the active discussion and participation in the topic.
Based on the discussions I would follow the following spelling: Ctrl+click Ctrl+(right click) Ctrl+(scroll wheel) In my opinion a differentiation between "away" and "towards" for the direction of mouse wheel rotation is currently not necessary as this is not required in the current manual. That's my two cents Have a nice evening! Pierre Metzner Am Mittwoch, 2. Oktober 2019, 14:03:19 CEST schrieb Maurizio Paglia: > Hi all! > personally I prefere the concise form too, with capitalized button > command and '+' to clearly communicate it is a combo of buttons. > ctrl-click (NO) > Ctrl+click (YES) > > Shift should be translated in native languages ('Maiusc' for Italian) > > As regards mouse buttons... > Ctrl+click > Ctrl+(right click) > Ctrl+(mouse wheel) or (scroll wheel) > > That's my opinion. > Have a nice day! > Maurizio > > Il giorno lun 30 set 2019 alle ore 23:58 jys > <junkyardspar...@yepmail.net> > ha scritto: > > On Mon, Sep 30, 2019, at 12:42, Isabelle Hurbain-Palatin wrote: > > > > I think for consistency's sake, the idea of a group of commands > > > > looking like this.... > > > > > > * > > > > > > * > > > > > > > *Ctrl+A* > > > > *Shift+L* > > > > *Ctrl+(right click)* > > > > *Alt+(scroll wheel)* > > > > > > > > ....makes more sense than.... > > > > > > > > *Ctrl+A* > > > > *Shift+L* > > > > *press/hold the Ctrl key and right click* > > > > press/hold the Alt key and scroll the mouse wheel > > > > > > I agree with that, and I have some more arguments in favor on top of > > > consistency :) > > > ... > > > Admittedly, I do not know how this reads for people who do not > > > have a certain amount of "computer fluency", which would be my > > > concern > > > (and which probably is Microsoft's). > > > > I also have a personal preference for the more concise form, and I > > *believe* this type of description to be well understood *by the > > intended audience*... which, if true, seems like a valid reason for > > departing from the MS style guide. If there's a general consensus, > > maybe someone could put together a simple "quick guide" to use as a > > reference rather than the MS one. > > > > > * From a "documentation writing" perspective, it does feel harder to > > > me > > > a priori to go for the sentence without having things getting > > > cumbersome, especially if the sentence is already convoluted (which > > > shouldn't happen, but, well, nobody's perfect :) ). > > > > I find it happens all too easily when trying to describe this type of > > thing. Producing something with good readability is a skill completely > > dintinct from having a good understanding a topic... some have even > > suggested that there's an inverse correlation. ;-) Concerning the new > > not-yet-documented features, I would say that it's probably easier for > > someone on the "understanding" side to quickly check a highly readable > > document for correctness than to work in the opposite direction, for > > whatever that's worth. > > > > > And "rotate the wheel", in particular, feels very unnatural to me. > > > This > > > > is however a > > > > > gut feeling issue, and from a non-native speaker as well, so it may > > > not > > > be shared. > > > > I completely agree with this (and am a native speaker). In general, my > > gut feeling is to avoid overly-specific descriptions of physical > > actions as much as possible. How this impacts readability among > > different segments of the audience is something I can only speculate > > about, but there's another issue: it makes more sense to describe, as > > much as possible, *the input that darktable expects to see in order to > > trigger an action*, while making the fewest possible assumptions about > > the input device the user is using. While *most* people may be using a > > mouse, there are also trackpads, trackballs, pen tablets, touch > > screens, etc... not to mention all kinds of alternative keyboard > > mappings. For this reason, I would say "Scroll" should be preferred to > > "Scroll Wheel", for instance. > > > > Anyway, that's my "two cents". As an additional aside, I get the > > impression that non-native speakers are overly insecure about their > > overall grasp of how to structure information in English. As a native > > speaker, I find it very difficult to avoid the constant tendency to > > use idiomatic forms that feel natural to me, but don't actually parse > > as good, simple English which would be most easily understood (and > > translated) by non-native speakers. I suspect non-native speakers are > > much better at this, and it's an easy matter for a native speaker to > > then make any small adjustments to grammar and syntax (since native > > English is well known to not follow any sane set of rules in this > > regard). Keep in mind that most native English speakers are exposed to > > a *wide* variation in the use of the language, and are probably less > > critical about "correct usage" than some native speakers of other > > languages might be (I had a very interesting discussion with my native > > Russian speaking neighbors about this recently). Don't worry about the > > little things! > > > > -- > > jys > > _______________________________________________________________________ > > ____ darktable developer mailing list > > to unsubscribe send a mail to > > darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org > > _________________________________________________________________________ > __ darktable developer mailing list > to unsubscribe send a mail to > darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org ___________________________________________________________________________ darktable developer mailing list to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org