Ceri Davies wrote:
On Tue, Nov 07, 2006 at 04:54:31PM +0000, Daniel Gerzo wrote:
danger 2006-11-07 16:54:31 UTC
FreeBSD doc repository
Modified files:
en about.sgml
Log:
- improve grammar
| @@ -54,7 +54,7 @@
| including CD-ROM, DVD-ROM, floppy disk, magnetic tape,
| an MS-DOS® partition, or if you have a network
| connection, you can install it <i>directly</i> over
| - anonymous FTP or NFS. All you need is
| + anonymous FTP or NFS. All you need are
| <a
|
href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">these
| directions</a>.</p>
This change isn't correct - "these directions" is the object of this
sentence and the verb "is" should agree with the subject "all you need",
which is singular.
We tried to find that out on #bsddocs, and the opinions showed that this
was not correct:
[18:26:04] <gabor> "All you need is these directions." --> Is this
correct? Or must "are" be used?
[18:26:38] <droso> "You only need these directions" ?
[18:26:44] <droso> workaround ;)
[18:27:28] <gabor> droso: that's nice, but the quoted text is on the
webpages. but I don't know if I should send a PR for that or not
[18:27:36] <droso> gabor: aah
[18:27:51] <gabor> joel committed that
[18:28:01] <droso> best to find a native english speaker
[18:29:01] <gabor> yeah. but I don't know who is that one here :)
[18:46:49] <Cydex> "is" seems reasonable to me in that case, since
"these directions" is one "thing"; I'm not sure if it's strictly
correct; "are" is better.
[18:47:44] <Cydex> Chimera: I'll look into it. I have a few other little
tweaks I'd like to make at the same time :-)
[18:52:07] <Xride> droso: missie is across the room.
[18:52:18] <droso> Xride: aah, yes, of course.
[18:52:42] <Xride> so ask
[18:53:06] * missie has joined #bsddocs
[18:53:33] * Xride sets mode: +o missie
[18:53:46] <missie> droso: did you need some help?
[18:54:04] <droso> 18:26 < gabor> "All you need is these directions."
--> Is this correct? Or must "are" be used?
[18:54:27] <droso> but I guess Cydex already explained.
[18:54:33] <missie> All you need are these directions is correct
[18:54:48] <droso> ta
[18:55:19] <gabor> missie: but not with "is"?
[18:55:41] <missie> I would not use is
[18:55:47] <gabor> ok, thanks
[18:55:51] <missie> not with these
Maybe Erwin's "workaround" version is the best.
See sections 5.23 and 5.24 of the CMS.
Ceri
Sorry, don't know what CMS means?
--
Cheers,
Gabor
_______________________________________________
cvs-all@freebsd.org mailing list
http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/cvs-all
To unsubscribe, send any mail to "[EMAIL PROTECTED]"