On 23 Jan 2013, at 11:40, Jean Suisse <jean.li...@gmail.com> wrote:

> On 23 janv. 2013, at 02:18, "jonat...@mugginsoft.com" 
> <jonat...@mugginsoft.com> wrote:
> 
>>>> 
>>>> My current thinking is, regardless of the language, is to exclude all 
>>>> characters that are not members of NSCharacterSet + (id)letterCharacterSet.
>>>> 
>>>> Is  + (id)letterCharacterSet the best choice here?
>>> 
>>> I don't know. Does it include characters in "すごくやる気がある" ?
>> That is the question. I don't know what range of character ranges + 
>> letterCharacterSet includes.
>> A better question might be what is the intended use of + letterCharacterSet. 
>> Is it locale dependent?
>> 
> That's a fair question. As Jens Alfke pointed out yesterday, the doc states:
> 
> Return value: A character set containing the characters in the categories 
> Letters and Marks.
> Discussion : Informally, this set is the set of all characters used as 
> letters of alphabets and ideographs.
> So, it should not depend on the locale. It is however a huge set ! And I 
> guess that you may not want most of it (all chinese ideograms for instance)
My naive thought was that I could use this admittedly huge character set. Bad 
idea.

> 
>> 
>> Hmm. Maybe not. I want to keep the generated variable name legible.
> 
>> I think I will have to introduce an intermediate NSTextView that filters and 
>> displays the natural language input.
>> The user can then modify the variable name if necessary before it gets 
>> utilised further.
> 
> Maybe you could drop the extra textfields and the processing by requesting 
> the variable name to use an english alphanumeric character set ?
> Otherwise, how would you deal with this input for a variable name: 名前 ? [ If 
> I am a japanese user, I would expect your software to call the variable 
> "namae" ].
I think that if the user enters the like of  名前 as a parameter title I will 
filter its decomposed version using the alphanumeric character set.
This will give an empty string which I will then default to something sensible.
Basically an alphanumeric approach will be, by definition, very tough on non 
alphabetic input.

A Japanese speaker using the app to generate scripts will know how to program, 
hence entering some alpha numerics should be trivial.
A Japanese speaker using the app just to execute the script will see the 名前 
parameter title only.

Thanks for the suggestions.

Jonathan
_______________________________________________

Cocoa-dev mailing list (Cocoa-dev@lists.apple.com)

Please do not post admin requests or moderator comments to the list.
Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com

Help/Unsubscribe/Update your Subscription:
https://lists.apple.com/mailman/options/cocoa-dev/archive%40mail-archive.com

This email sent to arch...@mail-archive.com

Reply via email to