On 23 Jan 2013, at 11:40, Jean Suisse <jean.li...@gmail.com> wrote:
> On 23 janv. 2013, at 02:18, "jonat...@mugginsoft.com" > <jonat...@mugginsoft.com> wrote: > >>>> >>>> My current thinking is, regardless of the language, is to exclude all >>>> characters that are not members of NSCharacterSet + (id)letterCharacterSet. >>>> >>>> Is + (id)letterCharacterSet the best choice here? >>> >>> I don't know. Does it include characters in "すごくやる気がある" ? >> That is the question. I don't know what range of character ranges + >> letterCharacterSet includes. >> A better question might be what is the intended use of + letterCharacterSet. >> Is it locale dependent? >> > That's a fair question. As Jens Alfke pointed out yesterday, the doc states: > > Return value: A character set containing the characters in the categories > Letters and Marks. > Discussion : Informally, this set is the set of all characters used as > letters of alphabets and ideographs. > So, it should not depend on the locale. It is however a huge set ! And I > guess that you may not want most of it (all chinese ideograms for instance) My naive thought was that I could use this admittedly huge character set. Bad idea. > >> >> Hmm. Maybe not. I want to keep the generated variable name legible. > >> I think I will have to introduce an intermediate NSTextView that filters and >> displays the natural language input. >> The user can then modify the variable name if necessary before it gets >> utilised further. > > Maybe you could drop the extra textfields and the processing by requesting > the variable name to use an english alphanumeric character set ? > Otherwise, how would you deal with this input for a variable name: 名前 ? [ If > I am a japanese user, I would expect your software to call the variable > "namae" ]. I think that if the user enters the like of 名前 as a parameter title I will filter its decomposed version using the alphanumeric character set. This will give an empty string which I will then default to something sensible. Basically an alphanumeric approach will be, by definition, very tough on non alphabetic input. A Japanese speaker using the app to generate scripts will know how to program, hence entering some alpha numerics should be trivial. A Japanese speaker using the app just to execute the script will see the 名前 parameter title only. Thanks for the suggestions. Jonathan _______________________________________________ Cocoa-dev mailing list (Cocoa-dev@lists.apple.com) Please do not post admin requests or moderator comments to the list. Contact the moderators at cocoa-dev-admins(at)lists.apple.com Help/Unsubscribe/Update your Subscription: https://lists.apple.com/mailman/options/cocoa-dev/archive%40mail-archive.com This email sent to arch...@mail-archive.com