BTW, is there any way to get the book's source code (latex or other)? so that I can do a fully translation, with the right typesetting, etc.
I will try to publish the book translated if chances, and contribute all the remuneration (if any) to the Clojure community. I would like to know if this will be an act of tort, thank you. On Monday, April 23, 2012 1:40:24 AM UTC+8, Zhitong He wrote: > > Hi, all. I am new to Clojure and feel exciting playing with it. > > Recently, I read the book "The Joy of Clojure", and got a strong > feeling toward translating the book from English to Chinese, to > introduce Clojure to more programmers in China. > > Actually I am working now. However, though having some experience in > translating blog articles, I have never translate a real book, any > advice about organization tools? > > Thank you. > > -- > Zhitong He > Sun Yat-sen University > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Clojure" group. To post to this group, send email to clojure@googlegroups.com Note that posts from new members are moderated - please be patient with your first post. To unsubscribe from this group, send email to clojure+unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/clojure?hl=en