BTW, is there any way to get the book's source code (latex or other)?
so that I can do a fully translation, with the right typesetting, etc.

I will try to publish the book translated if chances, and contribute all 
the remuneration (if any) to the Clojure community.
I would like to know if this will be an act of tort, thank you.


On Monday, April 23, 2012 1:40:24 AM UTC+8, Zhitong He wrote:
>
> Hi, all. I am new to Clojure and feel exciting playing with it.
>
> Recently, I read the book "The Joy of Clojure", and got a strong
> feeling toward translating the book from English to Chinese, to
> introduce Clojure to more programmers in China.
>
> Actually I am working now. However, though having some experience in
> translating blog articles, I have never translate a real book, any
> advice about organization tools?
>
> Thank you.
>
> -- 
> Zhitong He
> Sun Yat-sen University
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "Clojure" group.
To post to this group, send email to clojure@googlegroups.com
Note that posts from new members are moderated - please be patient with your 
first post.
To unsubscribe from this group, send email to
clojure+unsubscr...@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/clojure?hl=en

Reply via email to