Hi,
[Please retain the CC to [EMAIL PROTECTED] so
that the Debian Bug Tracking system can record your input]
The french translation of this application translates 'free software' into
'logiciel gratuit' instead of 'logiciel libre'. Here's a patch to fix this.
Please forward it upstream as well. This is a serious issue since it
confuses GNU's philosophy.
The french FSF web site
(http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html) says "libre
software": "A propos du logiciel libre"
--- i18n/fr.po.orig Thu Jul 26 20:33:41 2001
+++ i18n/fr.po Thu Jul 26 20:34:00 2001
@@ -697,7 +697,7 @@
msgstr ""
", par Richard Stallman et Roland McGrath.\n"
"%sCopyright © 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sCeci est un logiciel gratuit ; voir le source pour les conditions de copie.\n"
+"%sCeci est un logiciel libre; voir le source pour les conditions de copie.\n"
"%sIl n'y a PAS de garantie ; tant pour une utilisation COMMERCIALE que pour\n"
"%sRÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
"\n"
manoj
--
Long were the days of pain I have spent within its walls, and long
were the nights of aloneness; and who can depart from his pain and
his aloneness without regret? Kahlil Gibran, "The Prophet"
Manoj Srivastava <[EMAIL PROTECTED]> <http://www.debian.org/%7Esrivasta/>
1024R/C7261095 print CB D9 F4 12 68 07 E4 05 CC 2D 27 12 1D F5 E8 6E
1024D/BF24424C print 4966 F272 D093 B493 410B 924B 21BA DABB BF24 424C
_______________________________________________
Bug-make mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-make