Hi,                                                                            
                                                                              
         [Please retain the CC to [EMAIL PROTECTED] so
         that the Debian Bug Tracking system can record your input]

The french translation of this application translates 'free software' into
'logiciel gratuit' instead of 'logiciel libre'.  Here's a patch to fix this.
Please forward it upstream as well.  This is a serious issue since it
confuses GNU's philosophy.

The french FSF web site
(http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html) says "libre
software": "A propos du logiciel libre"


--- i18n/fr.po.orig     Thu Jul 26 20:33:41 2001
+++ i18n/fr.po  Thu Jul 26 20:34:00 2001
@@ -697,7 +697,7 @@
 msgstr ""
 ", par Richard Stallman et Roland McGrath.\n"
 "%sCopyright © 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sCeci est un logiciel gratuit ; voir le source pour les conditions de copie.\n"
+"%sCeci est un logiciel libre; voir le source pour les conditions de copie.\n"
 "%sIl n'y a PAS de garantie ; tant pour une utilisation COMMERCIALE que pour\n"
 "%sRÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "\n"



        manoj
-- 
 Long were the days of pain I have spent within its walls, and long
 were the nights of aloneness; and who can depart from his pain and
 his aloneness without regret? Kahlil Gibran, "The Prophet"
Manoj Srivastava   <[EMAIL PROTECTED]>  <http://www.debian.org/%7Esrivasta/>
1024R/C7261095 print CB D9 F4 12 68 07 E4 05  CC 2D 27 12 1D F5 E8 6E
1024D/BF24424C print 4966 F272 D093 B493 410B  924B 21BA DABB BF24 424C

_______________________________________________
Bug-make mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-make

Reply via email to