On 8/14/2007 8:29:22 PM, David Hobby ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
> Doug wrote:
> > jon wrote:
> ...
> >> do you know the derivation of when the apellation "san" is added 
> >> to
> >> names e.g. momotaru-san?
> >
> > Nope.
> >
> > Doug
>
> Hi.  I don't know about ship names, but "san" is an
> honorific.  From what I know of Japanese, it can be
> added always, at random.  : )
>
> At a guess, "san" is often translated as "honorable"?


For jon-san, Doug-san and David-san,

>From Wikipedia (Assuming Fox has not edited it into nonsense):
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_titles#San
San (??, San?) is the most common honorific and is a title of respect. 
It is used for the surnames or given names of both males and females. 
Although in translation san is usually rendered as a common courtesy 
title like “Mr.” or “Ms.”, unlike these it is never used in 
self-reference.

San may also be used in combination with nouns describing the 
addressee or referent other than the person's name; for example, a 
bookseller might be addressed or referred to as honya-san 
("bookseller" + san) and a butcher, as nikuya-san ("butcher" + san).

San is also used when talking about companies and other similar 
entities. For example, the offices or shop of a company called Kojima 
Denki might be referred to as "Kojima Denki-san" by another nearby 
company. This may be seen on the small maps often used in phone books 
and business cards in Japan, where the names of surrounding companies 
are written using san.

Although, strictly speaking, not an honorific title in this usage, san 
is also attached to the names of some kinds of foods; for example, 
fish used for cooking can be referred to as sakana-san. Likewise, this 
suffix is sometimes applied to animals—a rabbit might be usagi-san.



xponent-san

The Marusian Heresy Maru

rob-san


_______________________________________________
http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l
  • re: maru Robert Seeberger
    • san jon louis mann

Reply via email to