OK. I'll try again. I just figured something out. It's something of a language thingy. Frietes (Belgian/Dutch for fries) the fried patato stick dish, generally translates into English as French fries. However 'French' fries are translated literally to us 'Franse frietjes' which in our (and the Belgian) country are considered to be the very thin, long and crisp form of the same sort of fried patato stick meal. I can only guess that since the French quisine is known for it's daintyness the confusion probably has it's origin somewhere there.
How about this - historically speaking, "french fries" aren't French in origin. :D
Wentel teefjes (rotating bitches ?! :o), you just have to be Dutch to make that one up), Verwend schnitje, Verwoentes Schnittchen (A Dutch dialect and a German version of Pampered slices) .... just to mention a few very different ones.
Mmmmm... any region variations in preperation or serving?
The Germans use a fresh, hard kind of whitish like bread (any one wanne translate 'zuurdesem brood'?). The Dutch use one or two day old formerly soft white bread, the french use leftover baguette. They all use milk and egg to make the bread soft and nice again. Panfried and with suger they are the best kind of breakfast one can have. (My son disagrees, but I think that eventually he'll grow out of his to date much beloved liquid porridge breakfast)
Sonja
GCU What are Ham waffles? _______________________________________________ http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l
