Só acho que no parágrafo do autovacuum, caberia uma pequena nota do tradutor dizendo que a partir da versão 8.0 (ou será 8.1?) o autovácuo já está integrado no servidor!
[]'s
- Walter
On 10/25/06, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Em Ter, 2006-10-24 às 22:13 -0200, Fabio Telles Rodriguez escreveu:
> Traduzi um artigo do Josh Berkus, desenvolvedor do PostgreSQL sobre
> performance em
> http://www.midstorm.org/~telles/modules/news/article.php?storyid=103
Parabéns, ótima iniciativa.
> Dicas, sugestões e comentários são bem vindos.
Detalhe: por alguma regra do Inglês que ainda não consegui divinar, não
se escreve tunning, mas tuning.
Me parece que a consoante só duplica nas derivações do verbo quando não
é seguida de vogal no infinitivo, assim to tune dá em tuning mas to pan
dá panning.
Outros: 'SCSI é significativamente melhor', não maior.
Várias, em vez de varias.
Existe um monte, em vez de existem.
Recomentá-las, não recomenta-las.
--
Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA < [EMAIL PROTECTED]>
http://orolix.com.br./
+55 (11) 2122 0302
_______________________________________________
Grupo de Usuários do PostgreSQL no Brasil
Antes de perguntar consulte o manual
http://pgdocptbr.sourceforge.net/
Para editar suas opções ou sair da lista acesse a página da lista em:
http://pgfoundry.org/mailman/listinfo/brasil-usuarios
_______________________________________________ Grupo de Usuários do PostgreSQL no Brasil Antes de perguntar consulte o manual http://pgdocptbr.sourceforge.net/
Para editar suas opções ou sair da lista acesse a página da lista em: http://pgfoundry.org/mailman/listinfo/brasil-usuarios